Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

10月20日を祝って、人々は3つの地域のあらゆる種類のケーキを自由に選んで食べることができます。

Báo Thanh niênBáo Thanh niên15/10/2024

[広告1]

「3つの地域の味」をテーマにした第1回ホーチミン市伝統ケーキフェスティバルが、10月15日から20日まで、レロイ通りとグエンフエ通りの交差点(ホーチミン市1区)で開催されました。

このプログラムは、北部、中部、南部の3つの地域の伝統的なケーキの多様性と豊かさ、そしてそれぞれのケーキに心血を注ぎ、愛情を注ぎ、家族の伝統を守り続けてきた職人たちの功績を称えることを目的としています。また、ホーチミン市伝統ケーキフェスティバルは、10月20日にベトナム女性連合設立94周年を迎えることも記念する行事です。

Ngày hội bánh dân gian TP.HCM: Người dân thỏa thích chọn, ăn đủ loại bánh 3 miền mừng ngày 20.10- Ảnh 1.

リン夫人が食事をする人たちに餅料理を紹介します。

ベトナム伝統菓子フェスティバルは、ベトナムの3つの地域の伝統菓子職人がホーチミン市に集結し、食文化を繋ぐイベントです。職人たちは、伝統的な菓子をお客様にご紹介することで、皆様が多様な発見と、その味にご満足いただけることを願っています。

プログラムには約 100 のブースがあり、バイン・ボット・ロック、バイン・セオ、バイン・トム、バイン・テットなどの特別なケーキのほか、バイン・ラ・リュー、バイン・チュオイなどの他のケーキも提供されます。

Ngày hội bánh dân gian TP.HCM: Người dân thỏa thích chọn, ăn đủ loại bánh 3 miền mừng ngày 20.10- Ảnh 2.

新鮮な食材を職人がブースで直接調理します

チャン・レー・ティ・フエ・リンさん(49歳)は、屋台に「外はカリッ、中はふわふわ」のケーキを持ってきて、お客さんに紹介しました。これはゴーコン( ティエンザン省)発祥の有名な特製ケーキです。カントー市在住のリンさんは、この名物ケーキを何度も食べています。

「ケーキの餡にはもやしが入っていますが、南部の暑い気候では保存が難しいため、研究と創作の過程でもやしの代わりにサツマイモを使うことにしました。皆さんに楽しんでいただき、私のケーキを覚えていただければ幸いです。ケーキの旧名はそのままに、材料や作り方を工夫し、様々な地域のお客様の好みに合うようにしました」とリンさんは語った。

Ngày hội bánh dân gian TP.HCM: Người dân thỏa thích chọn, ăn đủ loại bánh 3 miền mừng ngày 20.10- Ảnh 3.

ケーキ料理は多くのお客様に選ばれています。

フエ出身のトラン・ティ・ホン・ロアンさん(52歳)は、数々のイベントやお祭りで古都フエの伝統的な菓子を紹介してきました。今回、ホーチミン市の人々に知ってもらい、楽しんでもらうために、自ら特別な菓子を手作りしました。彼女の屋台では、エビ入りタピオカ団子、イットケーキ、ジャンピングエビケーキ、カニとエビのパテを添えた青バナナ麺などを販売しています。

「フエの料理を多くの食事客に広め、さらには外国人観光客にもこの地域の文化や料理を知ってもらい、楽しんでもらいたい」と女性は語った。

Ngày hội bánh dân gian TP.HCM: Người dân thỏa thích chọn, ăn đủ loại bánh 3 miền mừng ngày 20.10- Ảnh 4.

ロアンさんはフエで有名なケーキを自ら用意している

Ngày hội bánh dân gian TP.HCM: Người dân thỏa thích chọn, ăn đủ loại bánh 3 miền mừng ngày 20.10- Ảnh 5.

さまざまなケーキ、さまざまな色

1989年からアメリカに住んでいるヒエップさん(59歳)は、親戚を訪ねるためにホーチミン市を訪れました。長年離れていた南部のケーキの味を再発見するため、伝統的なケーキフェスティバルに参加しました。

「ココナッツウォーターと一緒にケーキを食べるのが好きなので、スポンジケーキやバナナケーキなどを選んでいます。以前ベトナムに行った時は、このような伝統的なケーキ祭りがなかったので、ベンタイン市場に行って甘いスープを食べるだけでした。これらのケーキは海外でも売られていますが、美味しくなく、私が求めている味ではありませんでした。屋台に行って、どのケーキも美味しそうだったら、また別の種類のケーキを選んでみます」とヒエップさんは言いました。

Ngày hội bánh dân gian TP.HCM: Người dân thỏa thích chọn, ăn đủ loại bánh 3 miền mừng ngày 20.10- Ảnh 6.

レ・ティ・ホン・ドゥンさん(69歳)は、より多くの顧客にエビの春巻きを知ってもらうため、店で買うのではなく、手作りでエビの春巻きを作っている。

Ngày hội bánh dân gian TP.HCM: Người dân thỏa thích chọn, ăn đủ loại bánh 3 miền mừng ngày 20.10- Ảnh 7.

エビ入りの春巻きの皮は職人による手作りです。

Ngày hội bánh dân gian TP.HCM: Người dân thỏa thích chọn, ăn đủ loại bánh 3 miền mừng ngày 20.10- Ảnh 8.

民俗ケーキフェスティバルでは、さまざまな種類の西洋ケーキが展示されます。

トラン・ゴック・スー・ミさん(20歳、第7区在住)は母親と一緒に伝統的なケーキ祭りに参加し、「新聞を読んでこの祭りのことを知りました。聞いたことのない種類のケーキがたくさんあったので、ぜひ食べてみたいと思いました。初日は屋台がとても賑わっていて、色々なケーキが並んでいました」と語りました。

Ngày hội bánh dân gian TP.HCM: Người dân thỏa thích chọn, ăn đủ loại bánh 3 miền mừng ngày 20.10- Ảnh 9.

スーミさん(左)と彼女の母親は伝統的なケーキを選びに行きました。

Ngày hội bánh dân gian TP.HCM: Người dân thỏa thích chọn, ăn đủ loại bánh 3 miền mừng ngày 20.10- Ảnh 10.

スー・ミさんと彼女の母親は、フエの伝統的なケーキの屋台に立ち寄りました。

Ngày hội bánh dân gian TP.HCM: Người dân thỏa thích chọn, ăn đủ loại bánh 3 miền mừng ngày 20.10- Ảnh 11.

食事をする人は屋台でケーキを買うことを選択する

Ngày hội bánh dân gian TP.HCM: Người dân thỏa thích chọn, ăn đủ loại bánh 3 miền mừng ngày 20.10- Ảnh 12.

伝統的な民俗ケーキ祭りは10月15日から20日までの6日間開催されます。


[広告2]
出典: https://thanhnien.vn/ngay-hoi-banh-dan-gian-tphcm-nguoi-dan-thoa-thich-chon-an-du-loai-banh-3-mien-mung-ngay-2010-185241015143722306.htm

コメント (0)

No data
No data

同じトピック

同じカテゴリー

タンロン皇城における李朝中秋節の再現
西洋の観光客は杭馬街で中秋節のおもちゃを買って子供や孫に贈ることを楽しんでいる。
杭馬街は中秋の名月で彩られ、若者たちが興奮してひっきりなしにチェックインしている。
歴史的メッセージ:ヴィン・ニエム・パゴダの木版画 - 人類の記録遺産

同じ著者

遺産

人物

企業

No videos available

時事問題

政治体制

地方

商品