したがって、第 6 条第 5 項の b 点を次のように改正します。 県レベルの人民委員会は、国家遺跡、省遺跡の等級証明書の受領を組織するか、またはコミューンレベルの人民委員会に省遺跡の等級証明書の受領を組織する権限を与えます。
第22条第1項aを次のように改正する。国家遺跡及び特別国家遺跡は、その価値の直接管理、保護及び促進のため、県レベル人民委員会に委ねられる。特に、国家遺跡であるヴォー・チ・コン国務院主席記念館、クオン・ミー・チャム塔群(いずれもヌイタン県タムスアン1コミューン)、及びチェン・ダン・チャム塔群(フーニン県タムアンコミューン)については、省立記念物景観管理委員会(文化スポーツ観光局)が直接管理する。
第22条第2項を以下のように改正する。国家級文化財、特別国家級文化財、省級文化財については、県級人民委員会が、文化財修復の管理投資分権化と建設投資に関する法律の規定に従って、文化財の元々の要素と文化財価値の促進に寄与する事項の修復と再建(文化財関連インフラの建設と修復、文化財の景観環境確保のための措置の実施を含む)を行うものとする。
チャム塔遺跡修復プロジェクト(国定遺跡であるクオンミーチャム塔群とチェンダンチャム塔群に加えて)の実施について: 県レベルの人民委員会は、十分な条件と能力がある場合、遺跡の元の要素を修復する任務を負うものとする。 県レベルの人民委員会が十分な条件と能力を持っていない場合、文化スポーツ観光局は、法的規制に従って遺跡の元の要素を修復する任務を負うものとする。
ヴォー・チ・コン主席記念館、クオンミーのチャム塔複合施設、チェンダンのチャム塔複合施設の遺物については、文化・スポーツ・観光局が管理階層と建築法の規定に従って、遺物の元々の要素と遺物の価値を高めるための物品の修復と再建を行う任務を負っている。
この決定は、2024年11月1日から発効します。 クアンナム省の歴史的文化遺産と景勝地の価値の管理、保護、促進に関する規則を公布した省人民委員会の決定第08号のその他の内容は引き続き有効です。
[広告2]
出典: https://baoquangnam.vn/quang-nam-sua-doi-bo-sung-mot-so-noi-dung-quy-che-quan-ly-bao-ve-di-tich-3142857.html
コメント (0)