Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

អ្នកតម្បាញវប្បធម៌វៀតណាម

Ao daii nhat binh, ល្ខោនខោលល្បីៗពីអតីតកាលដូចជា San Hau, San khau ve hon, La du rieng, ao dai, មួករាងសាជី... គឺជាប្រភពនៃការបំផុសគំនិតមិនចេះចប់សម្រាប់ Linh Luong និង Dao Minh Tu ដើម្បីបង្កើតស៊េរីគំនូរ 100 Threads របស់វៀតណាម។

Báo Tuổi TrẻBáo Tuổi Trẻ22/08/2025


អ្នកតម្បាញវប្បធម៌វៀតណាម - រូបថត ១.

San Hau និង Me Linh Drum

កម្រងរូបភាពបានកត់ត្រាចំណាប់អារម្មណ៍ផ្ទាល់ខ្លួនចំនួន 100 អំពីវប្បធម៌វៀតណាម។

ផ្តើមចេញពីការសួរដេញដោលខ្លួនឯងអំពីការយល់ដឹងអំពីវប្បធម៌នៃមាតុភូមិរបស់ខ្លួនក្នុងអំឡុងពេលសិក្សានៅបរទេស វិចិត្រករ Linh Luong និងនិស្សិត Dao Minh Tu បានសម្រេចចិត្តអនុវត្តគម្រោងគំនូរ 100 Threads របស់វៀតណាម ដោយមានបំណងចង់ ស្វែងយល់ និងកែលម្អចំណេះដឹងផ្ទាល់ខ្លួន និងផ្សព្វផ្សាយតម្លៃវប្បធម៌វៀតណាមទៅកាន់មនុស្សកាន់តែច្រើន។

តើខ្ញុំដឹងអ្វីខ្លះអំពីវប្បធម៌វៀតណាម?

ពេលជួបមិត្តភ័ក្តិអន្តរជាតិ ពេលណែនាំវៀតណាម លោក Linh Luong ឧស្សាហ៍បង្ហាញរូបភាព អូដាយ មួករាងសាជី ម្ហូប ទេសភាព ឬជួនកាលសូម្បីតែអាយ៉ងទឹក៖

"ខ្ញុំបានដឹងថា ខ្ញុំនៅតែមិនយល់ច្រើនអំពីវប្បធម៌របស់ប្រទេសខ្ញុំ ព្រោះនៅមានរឿងគួរឱ្យចាប់អារម្មណ៍ជាច្រើនទៀតដែលត្រូវប្រាប់ និងផ្សព្វផ្សាយ។ ដូច្នេះខ្ញុំសម្រេចចិត្តចាប់ផ្តើមស្រាវជ្រាវ និងបង្កើតគំនិតសម្រាប់គំនូរនីមួយៗកាលពីខែសីហាឆ្នាំមុន"។

100 Threads of Vietnam ជ្រើសរើសដើម្បីបង្ហាញពីចំណាប់អារម្មណ៍ផ្ទាល់ខ្លួន។

ដូចផ្ទាំងគំនូរ "Van Joss Paper" គឺជាការចងចាំពីកុមារភាពរបស់ Linh Luong៖ "រៀងរាល់ថ្ងៃបុណ្យ Tet ក្មេងៗតែងតែត្រូវបានចាត់ចែងឱ្យធ្វើកិច្ចការដុតក្រដាស ដូច្នេះខ្ញុំចាប់អារម្មណ៍នឹងពណ៌ និងចលនារបស់អណ្តាតភ្លើងតាំងពីពេលនោះមក"។

ឬគំនូរ Dan Day គឺជាការចាប់អារម្មណ៍លើឧបករណ៍ភ្លេងវៀតណាមសុទ្ធសាធ ដែល Linh បានរៀនអំពីអរគុណចំពោះគម្រោងនេះ។ នៅក្នុងផ្ទាំងគំនូរ Doi Chopsticks Linh បានទាក់ទាញចំណាប់អារម្មណ៍របស់កុមារនៅពេលពួកគេចាប់ផ្តើមរៀនញ៉ាំជាមួយចង្កឹះ។

Linh បាននិយាយថា "ឬនៅក្នុងគំនូរ Ao Dai ខ្ញុំបានគូរ Ao Dai ដែលមើលមិនឃើញចំនួនពីរ ដូច្នេះប្រសិនបើមិត្តភ័ក្តិអន្តរជាតិសួរ ខ្ញុំនឹងនិយាយថា កន្លែងណានៅវៀតណាម អ្នកនឹងឃើញ Ao Dai ដូច្នេះខ្ញុំមិនគូរវានៅក្នុងគំនូរទៀតទេ" Linh បាននិយាយថា។

ដោយ​ជ្រើសរើស​ធ្វើ​គំនូរ​ស៊េរី​នេះ​ដោយ​ផ្អែក​លើ​ចំណាប់អារម្មណ៍​ផ្ទាល់​ខ្លួន Linh ចង់​ចែករំលែក​បទពិសោធន៍ និង​គំនិត​ផ្ទាល់ខ្លួន​អំពី​វប្បធម៌។

យោងតាមគាត់ វិធីសាស្រ្តនេះជួយឱ្យផ្ទាំងគំនូរមានសញ្ញាសម្គាល់រៀងៗខ្លួន ទន្ទឹមនឹងនោះក៏បង្កើតបញ្ហាប្រឈមបន្ថែមទៀតសម្រាប់វិចិត្រករផងដែរ៖ "ជាមួយនឹងគំនូរ Too គាត់ ជំនួសឱ្យការគ្រាន់តែពណ៌នាពីម៉ូដែល Too ដែលធ្លាប់ស្គាល់ ខ្ញុំបានផ្តោតលើការបង្ហាញដៃរបស់សិប្បករ។

100 Threads of Vietnam - រូបថត ២.

Dan Day និងធ្មេញខ្មៅ

ប្រាប់រឿងវប្បធម៌តាមរយៈគម្រោងសិល្បៈ

នៅក្នុង 100 Threads of Vietnam មានផ្ទាំងគំនូរចំនួន 10 ដែលត្រូវបានឧទ្ទិសដល់ការបង្ហាញពីការលេងធម្មតានៃឆាកភាគខាងត្បូងដូចជា San Hau, San khach ve hon, La duarieng, Nua doi huong phan ...

Linh ផ្អែកលើការងាររបស់គាត់លើសម្ភារៈដែលគាត់បានរកឃើញពេលកំពុងសរសេរសៀវភៅលើប្រធានបទនេះ។ លោក​ក៏​ត្រូវ​បាន​លើក​ទឹកចិត្ត​ពី​កម្មវិធី​ល្ខោនខោល និង​សិល្បៈ ជាពិសេស​សម្រង់​សម្ដី​របស់​អ្នក​សិល្បៈ​ថា៖ «ខ្ញុំ​ឆ្ងល់​ថា តើ​មាន​នរណា​នៅ​ចាំ​អ្នក​សិល្បៈ​ជំនាន់​ក្រោយ​ទៀត​ទេ?»។

អ្នកតម្បាញវប្បធម៌វៀតណាម - រូបថត ៣.

Ao Dai និង រាត្រីអាឡោះអាល័យ

“កាលពីមុន ខ្ញុំបានចំណាយពេលជិតបួនឆ្នាំស្រាវជ្រាវ គូររូប និងបោះពុម្ភសៀវភៅអំពីអាយ៉ងទឹក ដល់ពេលខ្ញុំបញ្ចប់សៀវភៅ ទើបដឹងថាត្រូវចំណាយពេលច្រើនក្នុងការស្រាវជ្រាវ និងគូររូបអាយ៉ងទឹកយ៉ាងពេញលេញ។ ដូច្នេះតើសិល្បករចំណាយពេលត្រឹមតែមួយឬពីរសប្តាហ៍ដើម្បីបង្កើតស្នាដៃអំពីវប្បធម៌វៀតណាម?

គំនិតនោះបានជួយខ្ញុំឱ្យដឹងថា ការបង្កើតធនធាន និងប្រព័ន្ធចំណេះដឹងតាមរយៈគម្រោងសិល្បៈរបស់ខ្ញុំ គឺជាការរួមចំណែកដ៏ធំបំផុតដែលខ្ញុំអាចធ្វើបានចំពោះវប្បធម៌វៀតណាម»។

ការយោងក៏ជួយសិល្បករធ្វើឱ្យមានតុល្យភាពរវាងភាពច្នៃប្រឌិត និងភាពត្រឹមត្រូវនៃព័ត៌មានផងដែរ៖

"ឧទាហរណ៍ក្នុងគំនូរ Ao Nhat Binh នៅពេលដែលខ្ញុំស្រាវជ្រាវ និងដឹងថាលំនាំនីមួយៗនៅលើអាវតំណាងឱ្យឋានៈ ឬតួអក្សរជាក់លាក់មួយ ខ្ញុំត្រូវកែសម្រួលលំនាំនៅលើអាវ ហើយទន្ទឹមនឹងនោះក៏កត់សម្គាល់នៅក្នុងការណែនាំរបស់គំនូរថា នេះគឺដើម្បីធានាថាវាមិនស្រដៀងនឹងតួអក្សរជាក់លាក់ណាមួយ និងដើម្បីរក្សានូវគំនិតច្នៃប្រឌិត"។

100 Threads of Vietnam - រូបថត ៤.

100 Threads of Vietnam - រូបថត ៥.

ល្ខោនខោល និង ស្លឹកទុរេន

100 Threads of Vietnam - រូបថត ៦.

100 Threads of Vietnam - រូបថត ៧.

ទៅគាត់និងចង្កឹះ

100 Threads of Vietnam - រូបថត ៨.

100 Threads of Vietnam - រូបថត ៩.

ក្រដាស Joss និងអាវសន្តិភាពជប៉ុន

100 Threads of Vietnam - រូបថត ១០.

100 ខ្សែស្រឡាយវៀតណាម - រូបថត 11 ។

កំណាព្យ Saddle និងពាក់កណ្តាលជីវិតនៃម្សៅនិងទឹកអប់

Linh Luong គឺជាសិល្បករឯករាជ្យនៅ Saigon ។ គាត់បានបោះពុម្ភសៀវភៅ និទានរឿងនៅលើទឹក ដែលរៀបរាប់ពីដំណើររបស់ប្រជាជនវៀតណាមជាមួយអាយ៉ងទឹក។ គាត់ក៏ជាសហស្ថាបនិកនៃគម្រោង From Ears to Eyes ដែលជាគម្រោងត្រួសត្រាយផ្លូវដើម្បីជួយមនុស្សពិការភ្នែកមើលល្ខោនផ្ទាល់។

Linh បាននិយាយថា គាត់គ្រោងនឹងមានការតាំងពិពណ៌ដើម្បីណែនាំ និងបោះពុម្ពសៀវភៅពីរភាសាសម្រាប់ គម្រោង 100 Threads of Vietnam : "ការរំពឹងទុកបន្ថែមទៀតរបស់ខ្ញុំគឺចង់ប្រែក្លាយសៀវភៅនេះទៅជាកម្មវិធីទូរស័ព្ទ។ នេះគឺផ្អែកលើបទពិសោធន៍ដំបូងរបស់ខ្ញុំនៅពេលអនុវត្តគម្រោង។ ខ្ញុំចង់ជានិស្សិតអន្តរជាតិ គ្រប់គ្នានឹងមានកម្មវិធីងាយស្រួលបំផុតដែលអាចណែនាំវប្បធម៌របស់ប្រទេសទៅកាន់មិត្តអន្តរជាតិ"។

បឹងឡាំ


ប្រភព៖ https://tuoitre.vn/nhung-nguoi-det-van-hoa-viet-20250821092836292.htm


Kommentar (0)

No data
No data

ប្រធានបទដូចគ្នា

ប្រភេទដូចគ្នា

ចំណាយប្រាក់រាប់លានដើម្បីរៀនរៀបចំផ្កា ស្វែងរកបទពិសោធន៍នៃការផ្សារភ្ជាប់ក្នុងពិធីបុណ្យពាក់កណ្តាលរដូវស្លឹកឈើជ្រុះ
មាន​ភ្នំ​ផ្កា​ស៊ីម​ពណ៌​ស្វាយ​នៅ​លើ​មេឃ​នៃ​ Son La
បាត់​ខ្លួន​ក្នុង​ការ​បរបាញ់​ពពក​នៅ Ta Xua
ភាពស្រស់ស្អាតនៃឈូងសមុទ្រ Ha Long ត្រូវបាន UNESCO ទទួលស្គាល់ជាបេតិកភណ្ឌបីដង។

អ្នកនិពន្ធដូចគ្នា

បេតិកភណ្ឌ

;

រូប

;

អាជីវកម្ម

;

No videos available

ព្រឹត្តិការណ៍បច្ចុប្បន្ន

;

ប្រព័ន្ធនយោបាយ

;

ក្នុងស្រុក

;

ផលិតផល

;