Das Ministerium für Wissenschaft und Technologie und das Außenministerium haben gerade ein Programm zur Koordinierung der Umsetzung der Wirtschaftsdiplomatie unterzeichnet, das zur Förderung der Entwicklung von Wissenschaft, Technologie und Innovation im Zeitraum 2024–2026 beitragen soll.
In jüngster Zeit hat das Ministerium für Wissenschaft und Technologie in Abstimmung mit dem Außenministerium den Aufbau eines Netzwerks vietnamesischer Repräsentanzen für Wissenschaft und Technologie im Ausland vorangetrieben. Ziel ist es, vietnamesischen Unternehmen dabei zu helfen, mit den Gastländern zu lernen, Kontakte zu knüpfen und Technologien zu transferieren. Außerdem sollen Ressourcen aus dem Ausland und von internationalen Organisationen angezogen und effektiv genutzt werden. Außerdem sollen die Chancen der vierten industriellen Revolution genutzt werden, um fortschrittliche wissenschaftliche und technologische Errungenschaften sowie neue Technologien aufzunehmen und zu beherrschen. Gleichzeitig sollen intellektuelle Ressourcen im Bereich Wissenschaft und Technologie sowie vietnamesische Wissenschaftler ins Ausland gelockt werden.
Kürzlich organisierten die vietnamesische Botschaft in Berlin (Deutschland), die vietnamesische Repräsentanz für Wissenschaft und Technologie in Deutschland und das Vietnam-Deutschland-Innovationsnetzwerk (VGInetwork) ein Treffen zwischen dem vietnamesischen Minister für Wissenschaft und Technologie Huynh Thanh Dat und vietnamesischen Wissenschaftlern und Intellektuellen in Deutschland, um politische Vorschläge anzuhören, Fragen von Wissenschaftlern zu beantworten und die wissenschaftliche und technologische Zusammenarbeit zwischen den beiden Ländern zu fördern.
Bei dem Treffen bekräftigte Minister Huynh Thanh Dat, dass sich die Auslandsvietnamesen und ausländischen Intellektuellen im Laufe der Jahre stets dem Vaterland zugewandt, Seite an Seite mit der Nation und der heimischen Wissenschafts- und Technologiegemeinschaft gestanden und große und praktische Beiträge zum Aufbau und zur Entwicklung des Landes geleistet hätten. Das Team von mehr als 500.000 ausländischen Intellektuellen, von denen viele wichtige Positionen in Forschungsinstituten, Universitäten und renommierten Wirtschaftsunternehmen auf der ganzen Welt innehaben, ist eine wertvolle Quelle wissenschaftlicher Humanressourcen für das Land.
Minister Huynh Thanh Dat bekräftigte, dass das Ministerium für Wissenschaft und Technologie stets darauf achtet, günstige rechtliche Rahmenbedingungen für vietnamesische Wissenschaftler im In- und Ausland zu schaffen, damit diese an Forschungs- und Innovationsaktivitäten im Land teilnehmen können. Das Ministerium für Wissenschaft und Technologie schätzt die Teilnahme und den intellektuellen Beitrag von Wissenschaftlern an wissenschaftlichen und technologischen Aktivitäten im Inland, an nationalen wissenschaftlichen und technologischen Programmen und Projekten sowie an gemeinsamen Forschungskooperationsprojekten mit deutschen Forschungsinstituten und Universitäten. Es berät, plant und schult inländisches wissenschaftliches und technologisches Personal und fungiert als Brücke für die Öffnung und Ausweitung der Zusammenarbeit mit deutschen Wissenschafts- und Technologieorganisationen.
Um die Ziele und Aufgaben der Förderung von Wissenschaft, Technologie und Innovation zu erreichen, werden das Ministerium für Wissenschaft und Technologie und das Außenministerium weiterhin eng mit den zuständigen Ministerien und Zweigstellen zusammenarbeiten, um Mechanismen und Richtlinien aufzubauen und umzusetzen. Sie werden Aktivitäten fördern, um vietnamesische Intellektuelle, Experten und Wissenschaftler aus dem Ausland zu gewinnen und zu ermutigen, zur Wissenschaft, Technologie und Innovation sowie zur nachhaltigen Entwicklung des Landes beizutragen. Dies dient auch der Ausweitung und Entwicklung des wissenschaftlichen und technologischen Potenzials des Landes, um die Chancen der vierten industriellen Revolution und der weltweiten Digitalisierung mit neuen Technologien zu nutzen und eine schnelle und nachhaltige Entwicklung des Landes zu ermöglichen, das sich an den rasanten Wandel der Zeit anpasst.
TRAN LUU
[Anzeige_2]
Quelle: https://www.sggp.org.vn/mo-rong-tiem-luc-kh-cn-de-phat-trien-kinh-te-dat-nuoc-post747002.html
Kommentar (0)