どちらの作品も、日本の旅行ガイドブックとして一般的な形式とは異なります。『日本の四季』は396ページに及ぶ、深く感情的なトーンと美しい言葉で綴られた小説ですが、『日本への旅』は、 世界有数の多様な文化を持つ日本における生活に関する、実体験に満ちた作品です。
人生の目的を見つける
作家ニック・ブラッドリーは、日本の四季を舞台に、文学に情熱を注ぐ女性翻訳家フロー・ダンソープの興味深い旅を描きます。フローは、地下鉄で偶然、響というペンネームで知られていない作家の本を見つけます。人生に行き詰まったフローは、二人の祖母、綾子(きょう)、猫のコルトレーン、そして本に書かれた数々の興味深い詳細に関連する奇妙なものを探し始めます。それらを通して彼女は共感を覚え、自信と生きる喜びを取り戻し始めます。
私の
日本には春夏秋冬の四季があり、人生の月日のように巡り、穏やかでありながらも、人生の喜びや悲しみに適応することを強く求めます。もしあの出来事の後、祖母の綾子と孫娘の京が感動的な形で和解したとしたら(響の物語)、フロー自身も人生の目的、家族愛、人間性、郷愁の美しさ、そして「自分の人生と未来について決断する」責任について、多くの貴重な教訓を学んだことでしょう。
著者はこう結論づけている。「日本に住むことで、私は毎日、より強く、より回復力があり、よりオープンな人間になるよう挑戦してきた。」
日本の精神
『日本への旅』では、著者のクリス・ブロード氏が、ユーモラスな物語と、都市部から田舎まであらゆる地域での映画スターから東京のウェイトレスまで社会のさまざまな要素との出会いを通して、読者を彼と一緒に10年間の日本での生活を体験するよう誘います。
著者は、古都京都などの地震や観光客の混雑への懸念、郷に入っては郷に従えという文化の違いによるコミュニケーションの難しさ、裸で温泉に入るといったユニークな体験、寿司、ラーメン、お好み焼き、唐揚げといった魅力的な料理などについて考察する。
最も感動的な話の一つは、著者が東北地方の津波旅館の女主人である一葉夫人に出会った話かもしれない。一葉夫人の夫は漁師で、娘と婿は海で船が転覆して亡くなった。
人生で起こった出来事は一葉に多くの苦しみをもたらしましたが、彼女はこう言いました。「苦しみを乗り越える秘訣は、過去を振り返らないこと…過去に囚われたり、未来に過大な期待を抱いたりしたくない。もしまだ生きていけるなら、もしまだ今を生きられるなら、私は前に進み続ける」(352ページ)。
失ったものにもかかわらず、一葉さんは親切で前向きな日本人の一人であり、常に皆に喜びをもたらし、「人間の精神はすべてを克服できることを示す」ことを目指している - 『日本紀行』の著者は、一葉さんから受けた感動とインスピレーションを綴った。
上記の例のおかげで、クリス・ブロードは「困難な」撮影と制作のプロセスを克服し、自身の Japan Journey チャンネルを YouTube で最も視聴されている日本旅行シリーズ (4 億回以上の視聴回数) にすることができました。
ロン・カン
出典: https://baodongnai.com.vn/dong-nai-cuoi-tuan/202507/chu-du-tim-hieu-bon-mua-nhat-ban-8c21ce5/
コメント (0)