Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

ホーチミン市女性連合が「ベトナム人家族とラオス・カンボジア人学生」の会合を開催

Báo Phụ nữ Việt NamBáo Phụ nữ Việt Nam17/01/2025

[広告1]

1月17日午後、ホーチミン市女性連合は、アトティ2025年春を記念して、「ホーチミン市で学ぶラオスとカンボジアの学生とベトナム人家族」の会合プログラムを開催した。

このプログラムには、ホーチミン市で学ぶラオス人とカンボジア人の留学生を養子に迎えた女性会員の家族43組が参加しています。この活動は、留学生の生活支援に貢献するとともに、「ラオス人とカンボジア人の留学生を養子に迎えるベトナム人家族」プログラムの実施にご尽力いただいたご家族への感謝の意を表すことを目的としています。

ホーチミン市女性連合常任副会長のチン・ティ・タン氏は次のように述べています。「ホーチミン市女性連合は、43世帯がこのプログラムに参加し、ラオスとカンボジアの学生を家族として迎え入れる準備ができていることを大変嬉しく思います。これはホーチミン市の人々の連帯感とおもてなしの心を示す行動です。多くの世帯が参加し、最大6名の学生を受け入れました。これは、地域社会の強い連帯精神を証明しています。ここから、これまで築き上げてきた3か国の連帯と友情がさらに強化されました。」

Hội LHPN TPHCM tổ chức họp mặt “Gia đình Việt với sinh viên Lào, Campuchia”- Ảnh 1.

ベトナム人家族が「ホーチミン市で学ぶラオスとカンボジアの学生とベトナム人家族」の会合プログラムに参加

2019年からこのプログラムに参加しているラム・ゴック・イエンさんは、「最初は言葉と文化の違いに戸惑い、とても戸惑いました。しかし、時間が経つにつれて、子どもたちとの繋がりと愛情を感じるようになりました。養子の一人は医師として卒業し、ラオスに戻って国に貢献しています」と語りました。イエンさんは、愛情だけでなく、ベトナムと他国との関係を強化するためにも、今後もこのプログラムに参加し続けるつもりだと述べました。

「2019年から今まで、私は2人の子供を育ててきました。1人は大学を卒業して医師になり、現在はラオスで奉仕しています。もう1人はグエン・タット・タン大学に通っていて、家に帰ってくるのは週末だけです。彼が家に帰ってきたら、食べたいものを何でも作ったり、一緒に出かけたりします。平日は忙しくても構いません。私は子供たちを家族の中の自分の子供だと思っていますし、大切な機会には必ず呼んでいます」とイエンさんは語った。

Hội LHPN TPHCM tổ chức họp mặt “Gia đình Việt với sinh viên Lào, Campuchia”- Ảnh 2.

ホーチミン市女性連合常任副会長のチン・ティ・タン氏(左から5人目)がベトナム人家族に旧正月の贈り物を贈呈している。

「ベトナム人家族とラオス・カンボジア人学生」プログラムは、絆を深めるだけでなく、友情の架け橋を築き、ラオスとカンボジアの学生がベトナムの文化伝統をより深く理解するのに役立ちます。ホーチミン市女性連合は、このプログラムが今後も発展し、拡大し、ベトナム人家族と留学生の間で有意義な交流とつながりの機会がさらに増えることを願っています。


[広告2]
出典: https://phunuvietnam.vn/hoi-lhpn-tphcm-to-chuc-hop-mat-gia-dinh-viet-voi-sinh-vien-lao-campuchia-20250117223605668.htm

コメント (0)

No data
No data

同じトピック

同じカテゴリー

西洋の観光客は杭馬街で中秋節のおもちゃを買って子供や孫に贈ることを楽しんでいる。
杭馬街は中秋の名月で彩られ、若者たちが興奮してひっきりなしにチェックインしている。
歴史的メッセージ:ヴィン・ニエム・パゴダの木版画 - 人類の記録遺産
雲に隠れたザライ沿岸の風力発電所を眺める

同じ著者

遺産

;

人物

;

企業

;

No videos available

時事問題

;

政治体制

;

地方

;

商品

;