Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

ヴィンロンはどのようにして少数民族のクメール語を保存し、推進しているのでしょうか?

過去数年にわたり、ヴィンロンにおけるクメール語の保存は地元当局の注目を集め、伝統的な言語の保存と推進に貢献してきました。

Báo Thanh niênBáo Thanh niên01/08/2025

毎年夏に語学クラスを開講

ヴィンロン省チャウタン村バウソン集落(旧チャヴィン省チャウタン郡ダロック村)のクメール仏塔によると、学生、僧侶、少数民族が伝統的な言語を保存できるよう、毎年夏にクメール語の授業が開かれている。

Vĩnh Long gìn giữ, phát huy ngôn ngữ Khmer của đồng bào dân tộc như thế nào?- Ảnh 1.

ヴィンロン省チャウタン村バウソン村の仏塔でのクメール語教室

写真:ドゥック・リン

バウソン村のパゴダでクメール語を教えるキエン・セ・レイ氏は、 教育プログラムに沿って教えていると述べた。1年生から5年生までの生徒と僧侶は基礎的なクメール語を学び、6年生からはパーリ語・クメール語の学習を始める。彼らは7年間のプログラムで学び、毎年9ヶ月間、1日2コマの学習でパーリ語プログラムを修了する。その後、卒業試験を受けるための準備が整う。

Vĩnh Long gìn giữ, phát huy ngôn ngữ Khmer của đồng bào dân tộc như thế nào?- Ảnh 2.

ヴィンロン省のクメール寺院では、少数民族にクメール語が教えられている。

写真:ドゥック・リン

「子どもたちがサマースクールに来るのは、母語を学び、自分たちの民族の習慣や伝統を学ぶためだけです。このパゴダだけでなく、他のパゴダでも同様の授業があり、すべて無料で受けられます」とキエン・セ・レイ氏は付け加えた。

Vĩnh Long gìn giữ, phát huy ngôn ngữ Khmer của đồng bào dân tộc như thế nào?- Ảnh 3.

バウソン村のパゴダでクメール語とパーリ・クメール語を教えるキエン・セ・レイ氏

写真:ドゥック・リン

チャビン(旧)チャウタン民族寄宿中等学校の7年生、ソン・ティ・ヌー・イさんはこう語った。「夏の最初の2ヶ月間、今までずっとパゴダで勉強してきました。勉強中、キエン・セ・レイ先生は文字の一画一画、母語の読み方や発音を教えてくれ、文字への理解を深め、正しい発音もできるようにしてくれました。」

夏期講習では、学生にクメール語を教え、学ぶ期間は2~3ヶ月です。各クラスの生徒数は30~50名です。夏期講習を通して、学生は基本的なクメール語の読み書きを習得します。

Vĩnh Long gìn giữ, phát huy ngôn ngữ Khmer của đồng bào dân tộc như thế nào?- Ảnh 4.

多くの僧侶もクメール語の学習に参加しています。

写真:ドゥック・リン

バウソン村のクメール仏塔で修行中の僧侶、ソン・ホアン・ナット・ルアンさんは興奮気味にこう語った。「クメール語の書き方の授業を受けています。最初はとても難しかったのですが、ここで勉強しているうちに、より正確に発音できるようになり、以前は書けなかったクメール語の文字もたくさん書けるようになりました。」

多くの政策がクメール語の教育を支援している

ビンロン省文化スポーツ観光局副局長のタック・ボイ氏は、チャビン省(旧)の人口は100万人を超え、そのうちクメール人が31.53%を占めていると述べた。省内には383の宗教施設があり、そのうち143のクメール上座部仏教寺院には約3,300人の僧侶が祀られている。毎年約2,500人のクメール人学生が省内の教育訓練機関の大学や専門学校で学んでおり、全学年合わせて約7万7,000人のクメール人学生がおり、省全体の学生数の約35%を占めている。

Vĩnh Long gìn giữ, phát huy ngôn ngữ Khmer của đồng bào dân tộc như thế nào?- Ảnh 5.

多くのクメール民族の学生が「母語」についてもっと学ぶために無料の夏期講習に参加している

写真:ドゥック・リン

省全体の普通学校に加えて、チャヴィン省(旧)には、8 つの民族寄宿学校、1 つのパーリ - クメール中等学校、チャヴィン大学傘下の南クメール言語 - 文化 - 芸術学校と人文科学学校もあります

「中央政府は、公立学校の生徒に対し、国家教育制度において、週単位の一般カリキュラムに組み込んだ形で少数民族の言語を教える政策をとっています。これを受けて、チャビン省(旧)は長年にわたり、公立学校の生徒を対象にクメール語教育を実施してきました。毎年、約120校でクメール語教育が実施され、約160人の教師と2万人以上の生徒が学んでいます。教師の給与は国家予算から支給されています」とタック・ボイ氏は付け加えた。

Vĩnh Long gìn giữ, phát huy ngôn ngữ Khmer của đồng bào dân tộc như thế nào?- Ảnh 6.

ソン・ティ・ヌー・イさんは「母語」に興奮している

写真:ドゥック・リン

タック・ボイ氏によると、クメール語の教育と学習に関して、同県は地域の社会経済的発展の要件を満たすために、状況と学習者に適したさまざまな形式での教育を組織するための条件を整え、国の話し言葉と書き言葉の保存と推進に貢献している。

具体的には、クメール上座部仏教寺院の学生を対象とした夏季クメール語補習授業が毎年約1,100クラス(1,100人の教師に相当)開講され、2万人以上の学生が受講しています。省は教科書、資料、教材の購入、教師の給与を支援しています。クメール上座部仏教寺院におけるクメール語文化補習授業の教師への支援策は、1授業期間あたり35,000ドンです。

Vĩnh Long gìn giữ, phát huy ngôn ngữ Khmer của đồng bào dân tộc như thế nào?- Ảnh 7.

多くの僧侶たちは同胞の書いたものを学ぶことに興奮していました。

写真:ドゥック・リン

さらに、省はクメール上座部仏教寺院におけるパーリ語・クメール語講座の組織化を支援しています。2023年の調査結果によると、143のクメール上座部仏教寺院のうち108寺院でパーリ語・クメール語講座が開設されています。省全体では212講座が開設され、1年生から12年生まで6つの科目と115の小科目が開講されています。各講座の平均授業時間は884時間(最少学年は539時間、最多学年は936時間)で、生徒数は3,794名です。これは、社会化という形で行われる特別な教育訓練です。既存の教師数は、現在の教育ニーズをほぼ満たしています。

Vĩnh Long gìn giữ, phát huy ngôn ngữ Khmer của đồng bào dân tộc như thế nào?- Ảnh 8.

ヴィンロン省は、クメール人の言語を保存し、促進するために、常に多くの有利な条件と政策を創出しています。

写真:ドゥック・リン

クメールの仏塔でクメール語とクメール文字を教えることは、国家の文化的アイデンティティの保存に貢献するだけでなく、若いクメール世代が文化、習慣、慣習を理解し、国家の文化的アイデンティティの保存と促進に貢献するための架け橋としても機能します。

クメール民族の言語の保存と保全活動は、ヴィンロン省にとって常に重要な関心事でした。これは、ベトナム民族コミュニティにおける連帯、尊重、そして文化遺産の保全の精神を鮮やかに示すものでもあります。

出典: https://thanhnien.vn/vinh-long-gin-giu-phat-huy-ngon-ngu-khmer-cua-dong-bao-dan-toc-nhu-the-nao-185250801121907532.htm


コメント (0)

No data
No data

同じトピック

同じカテゴリー

雲に隠れたザライ沿岸の風力発電所を眺める
ジャライ県のロ・ディウ漁村を訪れ、漁師たちが海にクローバーを描く様子を見学しよう
鍵屋がビール缶を鮮やかな中秋提灯に変える
中秋節に何百万ドルもかけてフラワーアレンジメントを学び、絆を深める体験をしましょう

同じ著者

遺産

;

人物

;

企業

;

No videos available

時事問題

;

政治体制

;

地方

;

商品

;