Premierminister Pham Minh Chinh hat gerade die offizielle Mitteilung Nr. 56/CD-TTg vom 6. Juni 2024 unterzeichnet, in der er Ministerien, Zweigstellen und Kommunen auffordert, die staatliche Verwaltung im Bereich E-Commerce und Geschäfte auf digitalen Plattformen weiter zu stärken.
Telegramme an die Minister für Industrie und Handel, Finanzen, Landesverteidigung, öffentliche Sicherheit, Information und Kommunikation, den Gouverneur der Staatsbank von Vietnam und die Vorsitzenden der Volkskomitees der Provinzen und zentral verwalteten Städte.
In dem Telegramm hieß es: „Der E-Commerce hat sich in den letzten Jahren stark entwickelt und ist zu einem wichtigen Trend im Welthandel geworden.“ Auch in Vietnam haben sich E-Commerce und digitalbasierte Geschäftsaktivitäten positiv entwickelt und sind zu einem wichtigen Vertriebskanal geworden, der Unternehmen beim Konsum von Produkten unterstützt, die Bedürfnisse der Bevölkerung erfüllt und zur Entwicklung von Finanzdienstleistungen und elektronischen Zahlungsdiensten beiträgt. Die Regierung und der Premierminister haben zahlreiche Richtlinien erlassen, um den E-Commerce zu fördern und die Effektivität des Managements, der Aufsicht, des Verbraucherschutzes und des Steuermanagements im E-Commerce zu verbessern.
Die rasante Entwicklung des elektronischen Handels und der digitalen Geschäftsaktivitäten stellt jedoch angesichts gefälschter Waren, minderwertiger Waren, Verletzungen des geistigen Eigentumsrechts, Verstößen gegen Gesetze zum Schutz der Verbraucherrechte, der Verwaltung der Steuereinziehung usw. auch Herausforderungen an die Verwaltung, Überwachung und den Schutz der Verbraucherrechte. Um die Effektivität und Effizienz der staatlichen Verwaltung im Bereich des elektronischen Handels und der digitalen Geschäftsaktivitäten weiterhin zu fördern und weiter zu verbessern, fordert der Premierminister:
1. Der Minister für Industrie und Handel leitet die folgenden Tätigkeiten und koordiniert sie mit den zuständigen Ministerien und Behörden:
a) Prüfen Sie weiterhin aktuelle Rechtsdokumente, um zeitnah Änderungen, Ergänzungen und Verbesserungen der Rechtsrichtlinien zum E-Commerce-Management vorzuschlagen.
b) Dringend vor dem 15. Juni 2024 ein Dekret zur Änderung und Ergänzung einer Reihe von Artikeln des Dekrets 98/2020/ND-CP fertigstellen und der Regierung vorlegen, in dem die Verwaltungssanktionen für Verstöße bei Handelsaktivitäten, der Herstellung und dem Handel mit gefälschten und verbotenen Waren sowie der Schutz der Verbraucherrechte (geändert und ergänzt im Dekret Nr. 17/20222/ND-CP vom 31. Januar 2022) geregelt sind, um die Sanktionen für Verstöße bei der Speicherung und Bereitstellung von Informationen für E-Commerce-Unternehmen zu verschärfen; die Umsetzung des Nationalen Masterplans zur Entwicklung des E-Commerce für den Zeitraum 2021–2025 zusammenfassen und bewerten, auf dieser Grundlage den Plan für den nächsten Zeitraum erforschen, entwickeln und den zuständigen Behörden zur Prüfung und Genehmigung vorlegen.
c) Die Koordinierung mit dem Finanzministerium bei der Aufdeckung und Behandlung von Verstößen gegen das Gesetz im Zusammenhang mit E-Commerce-Aktivitäten für Unternehmen, Geschäftshaushalte und Einzelpersonen, die ihre Steuern nicht vorschriftsmäßig deklarieren und abführen, wird fortgesetzt.
d) Intensivierung der Propaganda, Verbreitung und Beratung von Unternehmen, um deren Einhaltung der Gesetze und den Verbraucherschutz im Cyberspace zu verbessern; Intensivierung der Warnung und Beratung von Verbrauchern im elektronischen Handel; Kontrolle und Bekämpfung von Schmuggel, Handelsbetrug, Handel mit gefälschten Waren, Waren, die geistige Eigentumsrechte verletzen, und unlauterem Wettbewerb im elektronischen Handel.
d) Leitung, Koordinierung und Anleitung von Standorten bei der Organisation und Umsetzung von Programmen und Projekten zur Unterstützung von Unternehmen bei der Anwendung des elektronischen Handels zur Verbesserung der Produktions- und Geschäftseffizienz und zur Steigerung der Wettbewerbsfähigkeit.
Verstärkte Kontrolle und Prüfung der Livestream-Verkaufsaktivitäten
2. Der Finanzminister leitet und koordiniert mit den zuständigen Ministerien und Behörden:
a) Unter der Leitung von Ministerien und Behörden arbeiten Sie in Abstimmung mit ihnen weiter an der Erforschung und Überprüfung von Möglichkeiten zur Reduzierung von Verwaltungsverfahren, um Steuerzahlern die Erklärung und Zahlung von Steuern zu erleichtern, die Zollabfertigungsverfahren für importierte und exportierte Waren über den elektronischen Handel zu optimieren, die Wirksamkeit und Effizienz der Steuerpflichten sicherzustellen, die Umsetzung von Lösungen zur Steuererhebung zu stärken, Steuerverluste zu verhindern und Steuer- und Zollverstöße bei Aktivitäten im elektronischen Handel streng zu verfolgen.
b) Verstärkte Werbung und Unterstützung für inländische und grenzüberschreitende E-Commerce-Unternehmen und -Organisationen bei der Registrierung, Erklärung und Zahlung von Steuern gemäß den Vorschriften.
c) Aufbau einer Steuerverwaltungsdatenbank für den elektronischen Handel, Anwendung moderner Technologien und Methoden des Risikomanagements für den elektronischen Handel und digitalbasierte Geschäfte; schrittweise strenge Kontrolle der Eingangsrechnungen, um sicherzustellen, dass die Steuererklärung und -zahlung von Unternehmen, Organisationen und Einzelpersonen von der Produktion bis zum Umlauf, vom Import bis zum Verkauf den gesetzlichen Bestimmungen entspricht; Stärkung des Informationsaustauschs, der Verbindung und des Datenaustauschs mit den zuständigen Ministerien und Behörden.
d) Verstärkte Kontrolle und Überprüfung der Livestream-Verkaufsaktivitäten. Sollten Organisationen oder Einzelpersonen entdeckt werden, die Waren verkaufen oder Provisionen aus Werbung oder Verkäufen erhalten, die Anzeichen eines Gesetzesverstoßes aufweisen, erfolgt die Weiterleitung an die zuständigen Behörden zur Bearbeitung gemäß den gesetzlichen Bestimmungen.
d) Enge Abstimmung mit dem Ministerium für öffentliche Sicherheit bei der Umsetzung des Beschlusses Nr. 06/QD-TTg des Premierministers vom 6. Januar 2022 zur Genehmigung des Projekts zur Entwicklung von Anwendungen für Bevölkerungsdaten, Identifizierung und elektronische Authentifizierung zur Unterstützung der nationalen digitalen Transformation im Zeitraum 2022–2025 mit einer Vision bis 2030.
Synchronisieren Sie Bevölkerungsdaten mit Personenstands-, Steuer-, Bankdaten...
3. Der Minister für öffentliche Sicherheit leitet und koordiniert mit den zuständigen Ministerien und Behörden:
a) Förderung der Vernetzung der nationalen Bevölkerungsdatenbank mit Datenbanken und Informationssystemen von Ministerien, Zweigstellen und Kommunen zur Durchführung elektronischer Identifizierung und Authentifizierung; Synchronisierung von Bevölkerungsdaten mit Personenstands-, Steuer- und Bankdaten usw. zur Identifizierung und Authentifizierung von Einzelpersonen und Organisationen, um Betrug und Steuerhinterziehung bei E-Commerce-Aktivitäten zu verhindern.
b) Erforschen und entwickeln Sie einen Mechanismus für den Zugriff auf das elektronische Identifizierungs- und Authentifizierungssystem und dessen effektive Nutzung, um der staatlichen Verwaltung von Online-Geschäftsaktivitäten in jedem Bereich zu dienen.
c) Die Funktionseinheiten anweisen, die Umsetzung von Aufgaben zur Gewährleistung der wirtschaftlichen Sicherheit und der Sicherheit und Ordnung bei elektronischen Transaktionen und E-Commerce-Aktivitäten zu verstärken; vorbeugende Maßnahmen ergreifen, Verstöße bekämpfen und gemäß den gesetzlichen Bestimmungen streng verfolgen.
Verstärkte Überwachung von Online-Transaktionen, Bekämpfung von Wirtschaftsbetrug
4. Der Minister für Information und Kommunikation leitet die folgenden Aufgaben und koordiniert sie mit den zuständigen Ministerien und Behörden:
a) Leitung und Koordination mit den zuständigen Behörden bei der Entwicklung technologischer Lösungen zur Verbesserung der Überwachung und Verwaltung von Transaktionen im Online-Umfeld, zur Bekämpfung von Handelsbetrug, dem Handel mit gefälschten Waren, gefälschten Waren und Waren, die geistige Eigentumsrechte verletzen, sowie zum Schutz der Verbraucherrechte; Koordination mit dem Ministerium für Industrie und Handel bei der Bereitstellung von Informationen und der Verwaltung von Nutzern sozialer Netzwerke mit E-Commerce-Aktivitäten.
b) Koordinieren Sie sich mit dem Finanzministerium und den zuständigen Behörden bei der Entwicklung von Rechtsdokumenten, um das Steuermanagement für Internetdienstanbieter und grenzüberschreitende digitale Inhaltsdienste zu stärken und Betriebslizenzen im Netzwerkumfeld bei Verstößen gegen das Steuerrecht aussetzen und widerrufen zu können.
Entwicklung von Dienstprogrammen zur Integration elektronischer Zahlungen für den breiten Einsatz in E-Commerce-Modellen
5. Der Gouverneur der Staatsbank von Vietnam leitet und koordiniert mit den zuständigen Ministerien und Behörden:
a) Verstärkte Kontrolle und Überwachung elektronischer Zahlungstransaktionen im Bankgeschäft; Verbesserung der Effizienz von Verwaltung und Betrieb des elektronischen Interbanken-Zahlungssystems und Unterstützung von E-Commerce-Transaktionen.
b) Fordern Sie Kreditinstitute und Zahlungsvermittlungsdienstleister auf, gemäß den gesetzlichen Bestimmungen und den Richtlinien der Steuerbehörden Informationen über ausländische Lieferanten ohne feste Geschäftsniederlassung in Vietnam sowie über Organisationen und Einzelpersonen mit Einkünften aus grenzüberschreitenden Plattformen bereitzustellen.
c) Verantwortlich für den Aufbau und die Entwicklung des nationalen E-Commerce-Zahlungssystems und integrierter E-Payment-Dienstprogramme für den breiten Einsatz in E-Commerce-Modellen; Einrichtung eines Mechanismus zur Verwaltung und Überwachung von Zahlungstransaktionen zur Unterstützung des Steuermanagements für grenzüberschreitende Dienstleistungsaktivitäten im E-Commerce gemäß den Bestimmungen des Steuerverwaltungsgesetzes.
Verhinderung von Schmuggel und kommerziellem Betrug im E-Commerce
6. Der Minister für Nationale Verteidigung weist die Funktionseinheiten an, die staatlichen Verwaltungsmaßnahmen zum Schutz der nationalen Souveränität im Cyberspace zu verstärken, High-Tech-Kriminalität zu bekämpfen und zur Gewährleistung der nationalen Sicherheit im Cyberspace beizutragen. Bei der Verhütung und Bekämpfung von Schmuggel und kommerziellem Betrug im E-Commerce-Bereich ist eine enge Abstimmung mit den zuständigen Ministerien und Behörden erforderlich.
7. Minister, Leiter von Behörden auf Ministerebene, Regierungsbehörden; Vorsitzende der Volkskomitees der Provinzen und zentral verwalteten Städte setzen gemäß ihren zugewiesenen Funktionen und Aufgaben weiterhin entschlossen, synchron und effektiv die Aufgaben und Lösungen um, die ihnen in der Entscheidung Nr. 645/QD-TTg des Premierministers vom 15. Mai 2020 zur Genehmigung des Masterplans für die nationale Entwicklung des elektronischen Handels für den Zeitraum 2021–2025, der Richtlinie Nr. 18/CT-TTg des Premierministers vom 30. Mai 2023 zur Förderung von Verbindungen und Datenaustausch zur Unterstützung der Entwicklung des elektronischen Handels, zur Bekämpfung von Steuerverlusten und zur Gewährleistung der Währungssicherheit und der offiziellen Mitteilung Nr. 889/CD-TTg des Premierministers vom 1. Oktober 2022 zur Verbesserung der Effizienz des Steuererhebungsmanagements für elektronische Handelsaktivitäten und Geschäfte auf digitalen Plattformen usw. zugewiesen wurden; Verbessern Sie die Effektivität und Effizienz bei der Verwaltung von E-Commerce-Aktivitäten, um Menschen und Unternehmen zu dienen, die inländische Produktion zu schützen, Handelsaktivitäten zu erleichtern, ein transparentes und faires Import-Export-Umfeld zu schaffen, zur Verbesserung der nationalen Wettbewerbsfähigkeit beizutragen, Schmuggel, Handelsbetrug, gefälschte Waren, Waren minderer Qualität und illegalen Warentransport über Grenzen hinweg zu verhindern, die soziale Ordnung und Sicherheit zu gewährleisten; dem Premierminister unverzüglich Vorschläge zu unterbreiten und ihm über auftretende Probleme Bericht zu erstatten, die außerhalb seiner Zuständigkeit liegen.
8. Beauftragen Sie den stellvertretenden Premierminister Le Minh Khai mit der direkten Leitung der Umsetzung, der Aufforderung und der Bewältigung von Schwierigkeiten bei der Umsetzung dieser offiziellen Depesche.
9. Das Regierungsbüro überwacht, drängt, fasst die Situation zusammen und erstattet dem Premierminister gemäß seinen zugewiesenen Funktionen und Aufgaben unverzüglich Bericht über Fragen, die im Zuge der Umsetzung der offiziellen Depesche auftreten./.
Laut VGP News
Quelle
Kommentar (0)