Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

愛と人生

Việt NamViệt Nam27/10/2024

[広告1]

報道リーダーとして、感情豊かで、故郷、人々、国を愛するジャーナリスト、 クアンチ新聞編集長のチュオン・ドゥック・ミン・トゥ氏は、2024年10月初旬に出版された回想録「人生は小説のようなもの」の中で、多くの思い出を記録し、自分が旅した土地や尊敬する人々に対する気持ちを表現しました。

愛と人生

2024年10月24日正午、ドンダー郵便局からクアンチ省出身のジャーナリスト兼作家、チュオン・ドゥック・ミン・トゥ氏による回想録『人生は小説のようなもの』が届きました。表紙は優雅で、読みやすいフォントで印刷された約300ページにも及ぶ内容です。7部構成の本書は、序文と著者による短い紹介に加えて、5つの主要な内容で構成されており、著者は人間性や友情、伝説的な色合いを持つ実話、国内外で著者が訪れた土地など、様々なメッセージを伝えようとしています。これらの要素は、魂のこもった文章の貴重な「粉」となり、読者を惹きつける力となっています。

チュオン・ドゥック・ミン・トゥ氏が語ったように、回想録『小説のような人生』は、様々な理由で故郷に帰ることもできず、地の果てへと旅立った才能豊かな祖国の子供たちについて、読者がより深く理解し、知るための文書と言えるでしょう。故郷では、畑、村、川、埠頭のすべてが堆積物を豊かにし、彼らは人生に素晴らしい音楽と文学の空間を捧げてきました。私自身もその崇拝者であり、感謝する一人です。1面の記事「音楽家ホアン・ティ・トーと息子の再会」を読んだ時、私は彼とこの思いを共有しました。

音楽家ホアン・ティ・トーが息子チャウ・ラ・ヴィエットに宛てた手紙の一節を読んで、私は心を動かされました。「35年間、私は常に一つのことを誇りに思ってきました。それは、あなたとあなたのお母さんを含めた私の人生が小説のようだということです。そして、どんな小説にも紆余曲折があるでしょう、我が子よ。父と母と子の私たちは、紆余曲折、浮き沈み、悲しみに遭遇しても、それでも小説のような人生を送っている人々の運命だと考えています…」(21ページ)そして「どんな遅れも、理解が遅れるのは辛いことですが、どんな遅れも美しいものです。それが小説における遅れ、私たちの小説的な人生における遅れなのです」(22ページ)

他の記事もぜひ読んでみてください。登場人物はそれぞれ異なる人生の過程を辿り、それぞれ異なる場所で暮らしていますが、それぞれの運命は小説のような色彩を放っています。だからこそ、著者はこの作品に「小説のような人生」というタイトルを付けたのかもしれません。

作品を通して、女性アーティストのタン・ニャンと最初の夫である音楽家のホアン・ティ・トーの人生と愛の物語は、紆余曲折に満ち、音楽家の予想外の行動によってサスペンスに満ちながらも、互いを深く想い続ける。歌手タン・ニャンの歌唱スタイルの頂点が、1960年代のグエン・タイ・トゥの曲「遥かなる時」だとすれば、そこには、長年出会えなかった人々、それぞれの道におけるタン・ニャンの心境を象徴する一節がある。「遠くを懐かしむ、ああ、午後の海よ」。そして「遥か遠く、一群の鳥が空に翼を広げている。ああ、鳥たちよ、どうか止まって、彼らを遥か彼方へと送ってあげたい…」(ヒエン・ルオン河畔の歌、ホアン・ヒエップ作曲、ダン・ジャオ詩)。

これは、アメリカ・ジエム政権によって国が分断され、タン・ニャンの故郷クアンチのヒエンルオン川が一時的な国境となっていた時代に、多くの人々の涙を誘った歌手タン・ニャンの「生前の」声でもある。

チャウ・ラ・ヴィエットは最初の父ホアン・ティ・トーと愛し合いながら育ちました。後に彼女の二番目の父となったのは、才能あるジャーナリスト兼作家で、ニャンダン紙の編集長を務めていたレ・カン・カンです。タン・ニャンとレ・カン・カンは二人でとても幸せに暮らし、功労芸術家タン・ニャンの歌手としての成功と、レ・カン・カンのジャーナリストとしての、そして文学者としての成功を「支え」ました。

私は幸運にも、ドンダー区タイソン通り178番地にある、狭苦しいナムドン集合住宅地区で、チャウ・ラ・ヴィエット一家と長年暮らし、様々な困難を経験しました。ベテランジャーナリストで作家のファン・クアンもここに住んでおり、フランス植民地主義者との闘いの時代にはタン・ニャンとレ・カン・カンと親しい友人でした。私は彼らの調和のとれた生活と高い知性に感銘を受けました。

ミン・トゥの回想録を読んでいると、タン・ニャンと音楽家ホアン・ティ・トーの胸を締め付けるようなラブストーリーに出会いました。当時の困難な状況により、彼は海外に移住せざるを得ませんでした。1993年になってようやく帰国し、タン・ニャンの血縁者であるチャウ・ラ・ヴィエットに会う機会を得ました。チャウ・ラ・ヴィエットは1952年、ハティン省の抵抗戦争中にラー川沿いの森で生まれました。

その後、彼は生まれ故郷であり、クアヴィエット川が流れるホアン・ティ・トーとタン・ニャンという故郷を偲んで、チャウ・ラ・ヴィエットという名前を名乗るようになりました。ジャーナリスト兼作家であるチャウ・ラ・ヴィエットの名前の由来は、小説に通じるところがあります。しかし、特筆すべき点は、彼が父レー・カン・カンの遺志を継ぎ、兵士としての義務を果たすためにチュオンソンの森を越え、平時にハノイ教育大学を卒業し、ジャーナリズム、詩、小説の分野で卓越した文章力を持つジャーナリスト兼作家となったことです。

ホアン・ティ・トー、タン・ニャン、レー・カン・カン、チャウ・ラ・ヴィエットについて長々と触れたのは、ミン・トゥーの回想録を通して、人生の浮き沈みにもめげず、愛と希望を育み、あらゆる困難を乗り越え、人生の崇高な理念を貫こうとする人々の運命が読者の心に深く刻まれたからです。そして35年後、チャウ・ラ・ヴィエットはただ一つの願いを胸に、ホアン・ティ・トーと再会しました。「お父様、どうかあなたの音楽の才能を常に人々のために使ってください」と。そして、音楽家ホアン・ティ・トーはまさに息子の願いを叶えました。500曲を超える彼の作品の中で、祖国愛、国家愛、民族愛、そして平和への愛は、今もなお彼の中心的なテーマとなっています。

著者は、生き生きとした描写で、ベテランジャーナリスト兼作家のファン・クアンを鮮やかに描き出しています。彼はベトナムジャーナリスト界の巨匠であり、知的で優雅、90歳を超えてなおも精力的に「絹を紡ぎ」、今日に至るまで膨大な数の著書を出版しており、これに匹敵するジャーナリストはそう多くありません。ジャーナリスト兼詩人のグエン・ホン・ヴィンは、抗米戦争時代に従軍記者としてチュオンソンに2度、20世紀80年代の苦難に満ちたチュオンサに3度赴き、現在では3,000ページを超える政治エッセイ「火を灯し続ける」を5冊、詩集を12冊出版しています。兵士出身のジャーナリスト兼作家、ファム・クオック・トアンは、ジャーナリズムに情熱を注ぎ、執筆活動に没頭し、速筆で力強く、あらゆるジャンルの作品を執筆しました。中でも、小説「ニュン川のほとりから」は、ジャーナリスト兼作家ファン・クアンの青年時代から90歳を過ぎるまでの原型を描いた傑作です。

ファン・クアンの人生は小説のようだと言える。クアンチの岩だらけの土地で生まれ、「シム・ヒルズには人々を養うのに十分な果物がない」という若者で、若い頃は文学への夢を抱いていたが、革命に従うと、組織は彼に軍隊に入隊し、チェ・ラン・ビエンとともに新聞「クウ・コック・ゾーンIV」を執筆するよう命じた。

作家ファン・クアンは、その知性と独学で培った知識によって、作家としてのキャリアをスタートしたその年からジャーナリズムと文学の分野で才能を発揮しました。チェ・ラン・ヴィエンから文芸誌の旧正月号への記事掲載を急遽依頼されたにもかかわらず、ファン・クアンは短編小説「ピンクの炎」をたった一晩で書き上げました。チェ・ラン・ヴィエンのような几帳面な人物でさえ、その記事を読んだ際に「この物語は実に素晴らしい!」と絶賛したほどです。

彼のジャーナリストとしての経歴は、第4区、第3区、そしてベトバク抵抗基地にまで及び、首都解放(1954年10月10日)後、組織からベトナム共産党最大の新聞であるニャンダン新聞社への勤務を命じられた。彼は17年間、主に農業と農村問題に携わり、生涯レポート、調査報道、回想録、エッセイなどを執筆した。

おそらく彼は、ホーおじさんをはじめとする高官たち、レ・ズアン、チュオン・チン、トー・フー、グエン・チー・タンといった指導者たちと共に、草の根レベルの現場に何度も同行した数少ないジャーナリストの一人だったのだろう。こうした活動は、読者にとって方向性を示しつつも魅力的な記事を書く絶好の機会となり、ホーおじさんをはじめとする指導者たちから高く評価された。

20歳の時の処女作(1948年)から数えると、90歳を過ぎた今もなお精力的に「絹を紡ぎ」続けている。70年以上の執筆活動の中で、短編集7冊、回想録9冊、選集1冊(全3巻)、長編小説6冊、外国文学の翻訳6冊を出版し、30回も重版がかかった『千夜一夜物語』や、有名出版社5社で10回以上重版がかかった『千日一夜物語』など、多くの読者に愛され、記憶に残っている(127ページ)。

この回想録集には、チュオン・ドゥック・ミン・トゥ氏のジャーナリストとしてのキャリアを通して蓄積された、鮮烈な物語が収められています。例えば、警備員ゴ・ホア氏について書かれた「オラウ川沿いのもう一つのラブストーリー」、ヴァン・キエウ族で「人を育てる」という仕事に情熱を燃やす「障害を持つ教師ホー・ロアンの物語」、プレイク町のトラン・ティ・ヒエン氏に対する長年の不正を目の当たりにした作家の市民的責任と社会的義務を示す「正義を求めて30年の旅を続ける女性」などです(163ページから204ページ)。

本の後半は、中国、ラオス、カンボジア、タイ、韓国を訪問し、仕事をした回想録で、各国の国や人々の美しさ、ベトナムと他の国々との友好と平和についての文書が満載です(225ページから281ページ)。

本書の魅力の根底にある、言葉に「命を吹き込む」才能、細部や貴重なデータを記録し、活用する技術について触れないのは大きな間違いだろう。21年間南北を一時的に分断したベンハイ川が流れる北緯17度線で生まれ育ったクアンチ記者協会会長の著者と、韓国記者協会外務部長の李元熙氏の告白を記録した「平和を願う物語」(223ページ)は、何度も読み返して楽しんだ。

李氏は、長きにわたる戦争におけるベトナム国民の苦難を共有し、韓国との平和、協力、発展を希求しながら、我が国の英雄的な戦いと建設に敬意を表した。李氏は、『ダン・トゥイ・チャムの日記』を韓国語に翻訳した際、翻訳者のギョンファン氏がタイトルを『昨夜、私は平和を夢見た』に変更したと述べた(222ページ)。

はい、平和への願いから、筆者の故郷であるクアンチでは近年、「平和のための祭り」を定期的に開催しています。クアンチ省のように、土地も広くなく、人口も多くない地域に、チュオンソンとドゥオンチンという2つの国立殉教者墓地を含む72の殉教者墓地があるからです。

チュオン・ドゥック・ミン・トゥはこの詩を本のエピローグとして用いた。この本の登場人物の人生は、深い人間性に満ちた回想録を作り上げ、常に平和への願いと、国家の成長という新たな時代へと確実に突入しつつあるこの国の明るい未来への信念を育むからである。

グエン・ホン・ヴィン准教授


[広告2]
出典: https://baoquangtri.vn/nghia-tinh-va-le-song-189294.htm

コメント (0)

No data
No data

同じトピック

同じカテゴリー

雲に隠れたザライ沿岸の風力発電所を眺める
ジャライ県のロ・ディウ漁村を訪れ、漁師たちが海にクローバーを描く様子を見学しよう
鍵屋がビール缶を鮮やかな中秋提灯に変える
中秋節に何百万ドルもかけてフラワーアレンジメントを学び、絆を深める体験をしましょう

同じ著者

遺産

;

人物

;

企業

;

No videos available

時事問題

;

政治体制

;

地方

;

商品

;