시의 밤 "조국을 형성하는 시"라는 공간에서 혁명시의 이상적인 아름다움은 역사의 메아리처럼 울려 퍼지며, 각 개인에게 조국에 대한 자부심과 사랑을 불러일으킵니다.
당과 인민, 그리고 전군의 분위기 속에서 우리는 8월 혁명 80주년과 국경일(1945년 9월 2일 - 2025년 9월 2일)을 기쁜 마음으로 경축합니다. 베트남 인민군 정치 총국, 육군 문예지, 육군 출판사, 육군 음악무용극장, 육군 라디오 텔레비전 센터의 동의 하에 "조국을 만드는 시"라는 예술 프로그램을 기획했습니다. 이는 군인들의 흔적이 담긴 작품을 통해 혁명 시를 기리는 데 기여하는 중요한 행사이자, 과거를 기리고 독립 투쟁과 조국 수호, 건설의 여정에서 당, 국가, 군대, 그리고 인민의 업적을 기리는 기회이기도 합니다.
"국가를 형성하는 시"에는 To Huu, Xuan Dieu, Che Lan Vien, Nguyen Dinh Thi, Chinh Huu, Nguyen Khoa Diem, Le Anh Xuan, Nam Ha, Vuong Trong, Thanh Thao 등의 역사적 시인이 쓴 작품과 인민 예술가 Van Chuong, 인민 예술가 Vuong Ha, 인민 예술가 Ta Tuan Minh, 공로 예술가 Khuat Quynh Hoa, 예술가 Ngoc Tho, The Anh, Nguyen Thanh Huong, Tong Minh Tung, Truong Tuan Vu 등 감정적인 목소리를 지닌 예술가들이 시를 낭송하고 낭독합니다. 또한 육군 음악 무용 극장의 예술가들도 참여합니다.
수백 명의 예술가와 군 안팎의 대표들을 포함하여 거의 400명의 관객이 공연을 위해 모였습니다. 엄숙한 공간에 시적인 시구가 울려 퍼지고, 빛과 음악이 어우러져 마치 기억과 현재가 뒤섞인 듯 기묘하고 감동적인 순간을 만들어냈습니다. 모든 관객의 가슴속에는 조국에 대한 사랑과 민족적 자긍심이 환하게 타올랐습니다.
조용한 객석에 시구(詩句) 하나하나가 울려 퍼지며 관객들을 어둠과 폭격의 시대로 되돌려 놓았습니다. 영웅적이고 감동적인 반(反)프랑스 식민주의 저항시부터 열정적이고 뜨거운 반미시까지, 모든 공간이 역사와 함께 고동치는 듯했습니다. 20대에 전사한 군인들을 그린 시를 읽으며 많은 관객이 재빨리 눈물을 훔쳤습니다. 어떤 관객들은 폭격 속에서 솟아오르는 조국의 모습에 손을 맞잡았습니다.
"총신에 매달린 달"이라는 시구는 참호 속에서도 여전히 조국의 아름다움과 사랑을 가슴에 간직한 한 병사의 모습을 그려냈고, "무지개처럼 흩뿌려진 총알"이라는 시구는 20대의 정신으로 불타오르며 관객을 조국의 비극적인 여정으로 인도합니다. 이 시구들은 전장의 연기와 불꽃을 묘사하는 동시에 사랑, 열망, 그리고 믿음을 통해 인간의 가장 인간적인 면모에 깊이 공감합니다.
베트남의 소리 라디오에서 친숙한 목소리를 가진 체오족 예술가이자 인민 예술가 반 추옹은 이렇게 말했습니다. "제 예술 여정 내내 따라다녔던 강철 구절을 부르기 위해 목소리를 높였을 때 깊은 감동을 받았습니다. 한 마디 한 마디에 땀과 피, 그리고 과거의 숭고한 이상이 스며들어 있습니다. 시는 평화 와 독립을 위해 목숨을 바친 세대에 대한 감사를 더욱 깊이 느끼게 해 주고, 과거의 따뜻함을 보존하고 계승하도록 촉구합니다."
같은 감정을 공유하는 인민 예술가 타 투안 민(Ta Tuan Minh)은 베트남 시의 날(Vietnam Poetry Day)과 같은 큰 무대에서 여러 번 시를 낭송했음에도 불구하고 눈물을 글썽이며 이렇게 말했습니다. "저는 수많은 곳에서 수천 명의 청중 앞에서 시를 낭송해 왔지만, 이 감동적인 시의 밤은 완전히 다른 느낌을 주었습니다. 많은 구절들이 있었고, 마치 군인, 어머니, 과거의 아내들의 얼굴을 보는 듯 제 목소리에 감정이 가득 차 있었습니다... 매우 감정적이었고, 말로 표현하기 어려웠습니다. 다시 한번 온 민족의 위대한 희생에 걸맞은 삶을 살아야 한다는 것을 일깨워주었습니다."
군 안팎의 예술 부대들은 대중에게 의미 있고 감동적인 시 프로그램을 제공한다는 공동의 목표를 향해 함께 노력해 왔습니다. 연습 기간에는 악기 연주, 노래, 낭송 외에도 웃음과 진심 어린 격려, 그리고 지친 사람들을 위한 격려가 있었습니다. 육군 음악 무용 극장 감독이자 인민 예술가 응우옌 티 빅 한(인민 예술가 홍 한) 대령은 모든 활동을 항상 예의주시하며, 든든한 지휘관이자 절친한 자매이자 전우로서 함께했습니다. 이러한 일치된 의견, 창의성, 그리고 나눔의 정신이 프로그램의 예술적 완성도를 높이고 관객들의 마음을 감동시킬 수 있었습니다.
육군문학잡지는 한 번의 시의 밤에 그치지 않고, 닥락, 꼰다오(호찌민시) 등 베트남의 여러 지역에서 시의 밤을 이어가며 시의 불꽃이 더욱 넓게 퍼져나갈 수 있도록 여정을 계속할 계획입니다. 각 지역의 시구는 그 땅의 숨결, 삶의 리듬, 그리고 추억에 녹아들도록 섬세하게 다듬어질 것입니다. 닥락에서는 시의 소리가 숲과 바다 사이에서 울려 퍼지며 저항 전쟁에서 굳건히 버텨온 땅의 이야기를 들려줄 것입니다. 꼰다오에서는 각 연이 독립을 위해 목숨을 바친 영혼들에게, 푸른 파도 위에 끝없이 떠도는 꽃들의 계절에 대한 감사의 말이 될 것입니다.
이전에는 일련의 문화 예술 활동과 함께 소규모로 산발적으로 개최되는 시의 밤이 있었기에 그 영향력이 지속적이지 못했습니다. "나라를 형성하는 시의 시"라는 시의 밤은 시가 중심이 되어야 한다는, 대본부터 공연 무대까지 세심하게 다듬어진 시를 통해 완전한 정서적 공간을 조성해야 한다는 제안입니다. 이러한 행사는 또한 깊은 필요성을 일깨워줍니다. 바로 그러한 시의 밤이 더 많이 필요하다는 것입니다. 시가 책이나 기억의 매 페이지뿐 아니라 오늘날의 삶 속에서도 당당하게 존재하며 "폭탄과 총탄의 시대, 평화의 시대"라는 숭고한 이상을 이어갈 수 있도록 말입니다.
출처: https://nhandan.vn/danh-thuc-ly-tuong-tu-nhung-van-tho-thep-post903311.html
댓글 (0)