Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

ファム・ミン・チン首相と韓国の友人との感動的な会談

Báo Chính PhủBáo Chính Phủ30/06/2024

(Chinhphu.vn) - 6月30日午後、韓国への公式訪問を開始したファム・ミン・チン首相は、ソウルで韓国の友人たちと非常に感動的な会談を行った。
Cuộc gặp xúc động của Thủ tướng Phạm Minh Chính với những người bạn Hàn Quốc- Ảnh 1.

ファム・ミン・チン首相は、過去30年間ベトナムと韓国の関係を継承し、育み、継続的に貢献してきたベトナム国民の非常に親しい友人と会えたことに喜びと感動を表した - 写真:VGP/Nhat Bac

会議にはベトナム代表団のメンバー、 ベトナム友好団体連合の指導者、韓越友好協会、ベトナムを愛する韓国人協会、ベトナム韓国企業協会などの団体の代表者、サッカーチームの監督のパク・ハンソ氏なども出席した。

ベトナムへの特別な思い

韓国の友人たちは、ファム・ミン・チン首相と代表団の訪韓を温かく歓迎し、ベトナムの努力と力強い発展の成果を高く評価した。代表団は、二国間関係の力強い発展に対する喜びとベトナムの友人であることへの誇りを表明した。また、韓国で学ぶ女性やベトナム人留学生への支援、ベトナムの枯葉剤被害者のための慈善住宅の支援と建設、ベトナムの世界遺産や東海の写真展、ホー・チミン主席生誕130周年を祝うセミナーの開催など、ベトナムとの関係促進に貢献する実際的な活動を報告した。代表団は、ベトナムがますます繁栄し、ベトナム国民がさらに幸せになるよう、常にベトナムに寄り添い、具体的な活動を通じて両国関係に貢献していくことを確認した。
Cuộc gặp xúc động của Thủ tướng Phạm Minh Chính với những người bạn Hàn Quốc- Ảnh 2.

首相は、ベトナムは韓国とその国民がここ数十年で短期間で先進国となった経験と成果を支持し、称賛し、そこから学びたいと明言した。 - 写真:VGP/Nhat Bac

韓国国際ボランティア団体のユン・ウンホ会長は、ベトナムがアジアで最も急速に成長している国だと評価した。両国の文化的・歴史的な類似点を列挙し、両国国民が非常に親密な関係にあるのは、まさにこうした類似点が理由だと強調した。彼はホー・チミン主席の「何も難しいことはない/ただ、揺るぎない信念を持つことへの恐れがある/山を掘り、海を埋める/決意があれば実現する」という言葉に言及し、ベトナムを東南アジア地域における外交政策と韓国のインド太平洋戦略における重要なパートナーと位置づける韓国大統領の言葉を繰り返した。韓国ベトナム経済文化交流協会(KOVECA)のクォン・ソンテク会長は、ベトナムは韓国にとって近い隣国であり、親しい友人であり、両国は互いに「義理の家族」のような関係にあると強調した。 「ベトナム進出は韓国ビジネスマンの間で最も話題になっている。ベトナムは韓国人が最も多く訪れる旅行先の一つだ。そのため、今回の訪問前は、どんな政府指導者や国家元首の韓国訪問よりも大きな期待を抱いていた」と彼は述べた。ベトナムサッカー代表の元監督、パク・ハンソ氏は、ベトナムチームの勝利はベトナムのファンだけでなく、韓国国民の喜びでもあると述べた。サッカーは両国民間の理解を深め、サッカーを超えた繋がりを築く架け橋としての役割を果たしてきた。彼は、両国の文化、両国、両国民の繋がりに貢献できるよう、今後も努力を続けていくと述べた。グエンチャイ大学外務部長(元韓国ベトナム研究協会会長)のアン・ギョンファン氏は、ホー・ミン主席の『獄中日記』、グエン・ドゥの『キエウ物語』、グエン・チャイの『ビン・ゴ・ダイ・カオ』、ヴォー・グエン・ザップ将軍の回想録『忘れられない年月』、『ダン・トゥイ・チャムの日記』などを翻訳したと述べた。ホー・チミン主席の詩「天上の詩を読んだ感想」から「今こそ詩に鋼鉄の精神がなければならない/詩人は突撃の術も知らなければならない」という二行を引用し、ベトナム国民の立ち上がる精神と意志を語った。また、近い将来、チャン・フン・ダオの『ヒッチ・トゥオン・シ』を韓国語に翻訳する予定であると述べた。
Cuộc gặp xúc động của Thủ tướng Phạm Minh Chính với những người bạn Hàn Quốc- Ảnh 3.

韓国の友人たちは首相と代表団の韓国訪問を温かく歓迎し、ベトナムの立ち上がる努力と力強い発展の成果を高く評価した - 写真:VGP/Nhat Bac

二国間関係の大きな前進

会合で演説したファム・ミン・チン首相は、過去30年間、ベトナムと韓国の関係を継承し、育み、継続的に貢献してきたベトナム国民の非常に親しい友人たちと会えたことへの喜びと感動を表明し、彼らの心のこもった真摯なスピーチにはベトナムと両国の関係、そして両国の文化に対する深い理解が表れていたことに感謝の意を表した。特に、首相は、グエン・フー・チョン書記長の感謝、挨拶、祝辞、そして健康を祈る気持ちを韓国の友人たちに丁重に伝えたほか、書記長の80歳の誕生日(2024年4月14日)を機に韓国で書記長の生涯を描いた本が出版されたことに対し、作家のチョ・チョルヒョン氏にも感謝の意を表した。首相によれば、ベトナムと韓国の友好と絆は12世紀に始まった。当時、ベトナムのリー・ホア・ソン氏とリー・ティン・ティエン氏の2つのリー家が韓国に移住し、すぐに韓国社会に溶け込み、両家の多くの人々が韓国の歴史に貢献し、献身した。

歴史の浮き沈みと突破を経験しながら、1992年12月22日、ベトナムと韓国は正式に外交関係を樹立し、「過去を清算し、違いを尊重し、未来に目を向ける」という精神で両国関係の新たな一章を開きました。

首相は、ベトナムは韓国の国と国民が過去数十年にわたり、短期間で先進国へと成長を遂げてきた経験と成果を支持し、称賛し、そこから学びたいと表明した。国交樹立以来、ベトナムと韓国の関係は力強く、大きく発展し、多くの偉大な成果と大きな前進を遂げてきた。ベトナムと韓国は、多くの分野において互いに主導的な重要なパートナーとなっている。
Cuộc gặp xúc động của Thủ tướng Phạm Minh Chính với những người bạn Hàn Quốc- Ảnh 4.

韓国ベトナム友好協会会長が会議で演説 - 写真:VGP/Nhat Bac

Cuộc gặp xúc động của Thủ tướng Phạm Minh Chính với những người bạn Hàn Quốc- Ảnh 5.

ベトナムを愛する人々の協会会長が会議で演説 - 写真:VGP/Nhat Bac

特に、両国間の人的交流は絶えず発展しており、非常に意義深く、ベトナムと韓国の関係にとって強固な架け橋となっています。現在、韓国には20万人以上のベトナム人が、ベトナムには20万人以上の韓国人がおり、8万人以上のベトナム・韓国多文化家庭が存在します。両国は常に、一方の国の人々が他方の国で生活し、学び、働くための機会と条件を創出し、合法的かつ法的な権利と利益を保障しています。同時に、両国の人々の間の愛情は、非常に具体的な行動を通じて、非常に鮮やかに表現されています。 経済、貿易、投資協力は、両国間の協力を促進する柱であり、原動力でもあります。韓国は現在、直接投資(これまでの累積資本は870億ドル)で第1位、開発協力と観光で第2位、労働貿易協力で第3位(2023年には760億ドルに到達)となっています。両国間の文化交流は非常に活発で、韓国の映画や音楽といった文化製品はベトナム国民に当然歓迎されています。首相によると、これは両国の文化的・歴史的な類似性によるところが大きいとのことです。例えば、代表団が述べたように、両国民は「祖国に忠誠を尽くし、親に孝行する」という伝統を有しています。科学技術分野では、バイオテクノロジー、建築材料、半導体チップなどの研究協力が推進されています。
Cuộc gặp xúc động của Thủ tướng Phạm Minh Chính với những người bạn Hàn Quốc- Ảnh 6.

ベトナムサッカー代表の元監督、パク・ハンソ氏は、サッカーは両国間の理解を促進し、サッカーを超えたつながりを形成する架け橋の役割を果たしてきたと語った。 - 写真:VGP/Nhat Bac

Cuộc gặp xúc động của Thủ tướng Phạm Minh Chính với những người bạn Hàn Quốc- Ảnh 7.

グエンチャイ大学外務学部長のアン・ギョンファン氏は、ホーミン主席の『獄中日記』、グエン・ドゥの『キエウ物語』、グエン・チャイの『武に対する勝利宣言』、ヴォー・グエン・ザップ将軍の回想録『忘れ得ぬ歳月』などを翻訳したと語った。 - 写真:VGP/Nhat Bac

両国は、 政治的信頼、文化的類似性、地理的近接性、経済的補完性、そして共通の戦略的利益に基づき、2022年12月5日に包括的戦略的パートナーシップへの関係格上げを決定しました。両国は国際場裏において常に相互支援を行っています。「一言で言えば、両国関係は力強く、包括的かつ効果的に発展し、両国、両国民、そして両国民に利益をもたらしています」と首相は述べました。特に、ベトナムと韓国の民間団体や非政府組織は、多くの効果的な活動を粘り強く継続的に展開し、両国の人々や企業間の交流と協力を促進し、両国関係の力強い発展のための強固な社会基盤の構築と連携に貢献し、両国国民間の相互理解と信頼を強固なものにしました。首相は政府を代表し、ベトナムへの愛情、支援、そして尽力に深く感謝の意を表しました。同時に、ベトナム国民とベトナム代表団の韓国と韓国国民に対する愛情と感謝の気持ちを強調した。
Cuộc gặp xúc động của Thủ tướng Phạm Minh Chính với những người bạn Hàn Quốc- Ảnh 8.

会議にはブイ・タン・ソン外務大臣、トラン・ヴァン・ソン大臣兼政府事務所長、グエン・ヴァン・フン文化スポーツ観光大臣が出席した - 写真:VGP/Nhat Bac

ベトナムへの愛を具体的な行動とプロジェクトに変える

首相によると、新型コロナウイルス感染症が典型例であるように、すべての国とすべての人々に影響を与える地球規模の課題において、これまで以上に、連帯と団結を促進し、多国間主義を堅持すると同時に、人間中心のアプローチ、すなわち人間を中心・主体とし、誰一人取り残さないアプローチが求められている。首相は、「両国間の連帯と団結は非常に重要であり、困難や課題を乗り越える力となります。これは今後さらに促進されるべき貴重な財産です。 ホー・チ・ミン主席が述べたように、『連帯、連帯、大団結/成功、成功、大成功』、『共に働くことを知れば、どんな困難でも乗り越えられる』のです。韓国国民にも、『共に働けば、共に天を征服できる』という諺があります」と述べた。また、会議で首相は代表団と、20世紀の戦争、包囲、禁輸措置による国とベトナム国民の苦痛と損失を共有し、国を建設し防衛するための方針と政策の主要な特徴、約40年間の改革後のベトナムの偉大で歴史的な発展の成果、そして2024年の最初の6か月の社会経済状況を紹介した。首相によると、ベトナムは内部の努力と韓国を含む国際的な友人の支援により、最も困難な時期を乗り越えたという。
Cuộc gặp xúc động của Thủ tướng Phạm Minh Chính với những người bạn Hàn Quốc- Ảnh 9.

政府を代表して、首相はベトナムに対する愛情、支援、努力に対し、団体、個人、そして韓国の友人たちに心から感謝の意を表した。同時に、ベトナム国民とベトナム代表団の韓国と国家国民に対する愛情と感謝の気持ちを強調した。 - 写真:VGP/Nhat Bac

Cuộc gặp xúc động của Thủ tướng Phạm Minh Chính với những người bạn Hàn Quốc- Ảnh 10.

首相は、韓国の投資家、企業、そして国民に対し、ベトナムへの愛情を継続的に示し、具体的な行動、プロジェクト、協力プログラムに結びつけるよう呼びかけました。「口で言ったことは必ず実行し、約束したことは必ず実行に移し、明確な人材、明確な仕事、明確な時間、明確な成果、そして具体的な成果をもって」実行に移さなければなりません。 - 写真:VGP/Nhat Bac

首相は、ベトナム共産党と国家が大韓民国との関係を非常に重視していることを確認した。ベトナムは、独立、自主、 平和、友好、協力、発展、多国間化、多様化という外交政策を一貫して推進する立場に基づき、大韓民国との関係を重視し、両国間の包括的戦略的パートナーシップにふさわしい、実質的かつ効果的で長期的な協力関係の構築を継続的に推進したいと願っている。首相は、韓国の投資家、企業、そして国民に対し、「愛するなら、もっと愛する」というベトナムへの愛情を、具体的な行動、プロジェクト、協力計画へと昇華させ、行動を表明し、コミットし、「相手を明確に示し、仕事を明確に示し、時間を明確に示し、成果を明確に示し、具体的な成果を挙げる」よう呼びかけた。首相はまた、韓国国民と投資家がベトナムで投資、ビジネス、そして居住を継続することを呼びかけ、期待するとともに、彼らが公正かつ平等に扱われ、正当な権利と利益が保障され、両国の友好、両国の力と繁栄、そして両国民の幸福と福祉に貢献することを明言した。「私たちは『利益は共に、リスクは共に』の精神に基づき、耳を傾け、理解し、ビジョンと行動を共有し、共に働き、共に勝利し、共に享受し、共に発展していきます」と首相は述べた。

ハ・ヴァン - Chinhphu.vn

出典: https://baochinhphu.vn/cuoc-gap-xuc-dong-cua-thu-tuong-pham-minh-chinh-voi-nhung-nguoi-ban-han-quoc-102240630152906708.htm

コメント (0)

No data
No data

同じトピック

同じカテゴリー

ヘリコプターから見たランソンの洪水地域
ハノイの「崩壊寸前」の暗雲の画像
雨が降り注ぎ、通りは川と化し、ハノイの人々はボートで通りを行き来した。
タンロン皇城における李朝中秋節の再現

同じ著者

遺産

人物

企業

No videos available

時事問題

政治体制

地方

商品