映画『南の森の国』は、ベトナム映画の中でも注目を集めている作品の一つです。上映されるや否や、歴史に関するいくつかの描写から、様々な賛否両論の意見が寄せられました。
この問題に対し、映画局長のヴィ・キエン・タン氏は、 文化スポーツ観光省の指導部からの指示に従い、評価委員会が映画『Southern Forest Land』を再評価したと述べた。
その後、同省は『サザン・フォレスト・ランド』のプロデューサーとスタッフを招き、映画に関連した内容について対話と議論を行った。
映画「サザンフォレストランド」のワンシーン。
映画局長のヴィ・キエン・タン氏は、映画『南部森林地帯』は南部地域の愛国心と反封建主義・帝国主義を主なテーマとして、丁寧に作られた映画だと考えていると語った。
この映画は、作家ドアン・ジョーイの同名小説と、1997年にグエン・ヴィン・ソン監督が制作した人気テレビシリーズ『ダット・フォン・ナム』にインスピレーションを得ています。ヴィン・ソン監督は本作のコンサルタントも務めています。
この映画は、1920年代と1930年代を舞台とするテレビシリーズ「Dat Phuong Nam」と編集が似ているが、作家ドアン・ジョーイの小説「Dat Rung Phuong Nam」は1945年が舞台となっている。変更の理由は、この映画ではこの最初の部分で、幼いアンが多くの場所、多くの環境、多くのギャング、そして多くの異なる反乱グループをさまよう様子を描きたかったためである。
ヴィ・キエン・タン氏は、本作は長編映画であり、架空の人物が登場し、物語の正確な時代設定は未定であると述べました。小説に登場する歴史的要素と登場人物が、映画のストーリー構築のインスピレーションとなっています。
「この映画は、特定の集団を美化したり称賛したりするものではなく、ベトナム人、中国人、クメール人など、当時の南部の人々が外国からの侵略に対して抱いていた愛国心を称賛するだけだ」と、監督のヴィ・キエン・タン氏は述べた。
映画には「義和団」や「天地会」といった活動やセリフが登場するが、これらは主にソクチャン、バクリウ、ロンシュエンに住む労働者階級の人々が集まった団体であり、中国でチュー・ホン・ダンが主導した同名の運動とは全く関係がない。
「ティエンディアホイ」と「ギアホアドアン」は、当時コーチシナの愛国的な人々がベトナムで独立して活動するために借りた名前にすぎませんでした。
会議と対話の中で、プロデューサーの代表者は積極的に映画の編集案を提案しました。それによると、プロデューサーは「ティエン・ディア・ホイ」と「ギア・ホア・ドアン」の名前とセリフを削除し、外国の団体とは無関係な名前に置き換える予定です。映画中のセリフは「ギア・ホア・ドアン」から「ナム・ホア・ドアン」、「ティエン・ディア・ホイ」から「チン・ギア・ホイ」に変更されます。
プロデューサーと撮影クルーは、10月20日の映画正式公開までに編集を行い、映画の内容に影響を与えるような誤った関連付けを避ける予定だ。
さらに、映画冒頭の「この映画は作家ドアン・ジョイの小説『南の森の国』にインスピレーションを得ています」というセリフを調整し、文学作品の時間軸の変化を明確にし、テレビシリーズ版により近づけました。
「プロデューサーと撮影スタッフは、映画の内容に影響を与える可能性のある誤った関連付けを避けるため、このコンテンツを早急に編集します。編集後、10月20日の正式公開前に映画局に提出する予定です」と、ヴィー・キエン・タン監督は述べた。
ル・チ
[広告2]
ソース
コメント (0)