Ortsnamen im Besonderen und Toponymie im Allgemeinen sind interessante, aber auch komplexe Gebiete. Die Geschichte der Toponymie ist nicht nur die Geschichte eines Fachgebiets, sondern auch die Geschichte interdisziplinärer Wissenschaften . Im Rahmen dieses Artikels möchten wir kurz auf einige Ortsnamen in Quang Tri eingehen.
Aus vielen Gründen haben sich Dorfnamen je nach historischen, kulturellen und sprachlichen Gegebenheiten geändert. Wenn man sich also die Liste der sehr wenigen alten Dörfer ansieht, die mehrere Jahrhunderte oder länger existierten, ohne ihren Namen zu ändern, kann man diese geringe Zahl wahrscheinlich an einer Hand abzählen. Beispielsweise ist das Dorf Co Trai (Vinh Linh) von den 65 ältesten Dörfern von Quang Tri , die zwischen 1075 und 1553 gegründet wurden, das einzige, das unverändert geblieben ist und bis heute existiert. Später folgte das Dorf Cang Gian (manche nennen es Cuong Gian) im Bezirk Gio Linh (eigentlich Do Linh, weil „Do“ mit der Bedeutung von „Freiheit“ in Verbindung gebracht wird). Das übrige Phänomen, dass Dörfer ihren Namen ändern, ist sehr verbreitet. Diese Änderung tritt hauptsächlich aus den folgenden Gründen auf:
- Einer davon ist das Tabu: Dies ist der wichtigste Grund für die Änderung von Dorfnamen im Feudalismus, da der Dorfname nicht mit dem Namen des Königs identisch sein darf. Er muss geändert werden, wenn man nicht Hochverrat begehen will, der mit Enthauptung bestraft werden kann. Beispielsweise hieß das Dorf Hoa La bei seiner Gründung Hoa An und wurde später in Trieu Phong in Bich La umbenannt. Das Dorf Nghia Doan wurde später in Nghia An umbenannt, das heute zur Stadt Dong Ha gehört ...
- Zweitens aufgrund von Dialekt- und Ausspracheänderungen. Beispielsweise hat die Kreuzung Da Do ihren ursprünglichen Namen, der in Le Quy Dons „Phu Bien Tap Luc“ erwähnt wird. Durch die Art und Weise, wie die Einheimischen sie nennen, erhält die Tilde jedoch einen schweren Ton: Aus Da Do wird Da Do und später Gia Do, was diejenigen, die sich für den ursprünglichen Namen interessieren, verwirrt und beunruhigt ...
- Der dritte Grund liegt darin, dass sich die Dorfbewohner während der Entwicklung des Dorfes freiwillig verändert haben. So hieß beispielsweise das heutige Dorf Tay Tri in der Stadt Dong Ha früher Lien Tri (was Lotusteich bedeutet); oder das Dorf Dai Do, ebenfalls heute in Dong Ha, hieß ursprünglich Thuong Do.
Viertens erzwang die herrschende Regierung eine Änderung des Dorfnamens. So etwa im Fall des Dorfes Tri Le in Hai Lang. Weil die Dorfbewohner auf die Can-Vuong-Bewegung reagierten, erzwang die Regierung der Südlichen Dynastie später die Änderung des Dorfnamens in Quy Thien (was Unterwerfung unter das Gute bedeutet und bedeutet, der feudalen und kolonialen Regierung gehorchen zu müssen). Oder der Name des Dorfes „Con Cat“ in Gio Linh wurde früher von der Bevölkerung vergeben, aber die Behörden fanden ihn unkultiviert und unattraktiv und ordneten daher die Änderung in Cat Son an, der bis heute existiert.
- Die Jahreszahl ist ein Lesefehler. Wie die Geschichte mit dem Ortsnamen La Vang. Früher nannten die Einheimischen diesen Ort La Vang Hill, weil dort viele dieser Bäume wuchsen. Als die Franzosen hierherkamen, fragten sie nach dem Namen, schrieben ihn in ihrer Sprache ohne Akzente auf die Karte und zeichneten ihn so auf, sodass er zu La Vang wurde. Auch unsere Leute nannten ihn lange Zeit standardmäßig. Oder der Ortsname Khe Van in der Gemeinde Huong Hiep, Distrikt Dakrong, an der Autobahn 9. Als die Amerikaner kamen, fragten sie ebenfalls nach dem Namen und markierten ihn auf der Karte, ebenfalls ohne Akzente. Später wurde daraus Khe Van …
Es gibt Dorfnamen, die umgekehrt sind, wie AB und BA, aber in keiner nennenswerten Beziehung zueinander stehen, wie etwa die Dörfer Tuong Van und Van Tuong, die beide im Bezirk Trieu Phong liegen, das Dorf An Xuan zum Bezirk Cam Lo und das Dorf Xuan An zum Bezirk Trieu Phong. Es gibt auch Fälle, in denen zwei Dörfer das gleiche Wort haben, aber eng miteinander verwandt sind, wie etwa das Dorf Tan Tuong im Bezirk Cam Lo. Die Leute aus dem Dorf Tuong Van kamen aus dem Süden des Strandes Cua Viet, um ein neues Dorf zu gründen.
Es gibt ähnliche Ortsnamen, die miteinander verwandt sind, wie etwa zwei Orte, die ebenfalls „Ben Ngu“ heißen, einer in Gio Linh, einer in Vinh Linh, und beide dokumentieren die Ankunft und den Aufenthalt (die Herrschaft) des Königs. Es gibt auch ähnliche Ortsnamen, die überhaupt nicht verwandt sind, beispielsweise liegt in der Gemeinde Cam Thuy das Dorf Tan Xuan, das aus Bootsflüchtlingen besteht, die gekommen sind, um sich an Land niederzulassen, und es gibt auch das Dorf Tan Xuan in der Gemeinde Cam Thanh, aber die Leute, die in der Landwirtschaft arbeiten und Fadennudeln herstellen, aus dem Dorf An Xuan, Gemeinde Thanh An (früher Gemeinde Cam An), kamen hierher, um die neue Wirtschaft aufzubauen, und behalten den alten Dorfnamen bei.
Beim Studium und der Untersuchung von Ortsnamen ist uns eine Tatsache aufgefallen, die wir den Lesern zur Analyse und Erklärung vorlegen möchten. In Quang Tri und sogar Hue gibt es nämlich nur sehr wenige Ortsnamen, die das linguistische Element des Wortes „Norden“ zur Richtungsangabe enthalten. So gibt es beispielsweise die Dörfer Dong Ha und Tay Tri … in Dong Ha gibt es keine Ortsnamen, die das Wort „Norden“ enthalten; in Trieu Phong gibt es das Dorf Bich La mit vier Grenzen: Bich La Dong, Bich La Nam, Bich La Trung, Bich La Ha, Bich La Bac gibt es nicht; in Cam Lo gibt es Nam Hung, Dong Dinh … Es gibt nur ein Dorf namens Bac Binh, aber dieses Dorf entstand aus dem ursprünglichen Dorf Cam Lo, das erst etwa ein Jahrhundert später gegründet wurde. Im weiteren Sinne gibt es in Hue Dong Ba, Tay Loc, Nam Giao … aber keine Ortsnamen, die das Wort „Norden“ enthalten. Wir glauben, dass es sich hierbei nicht um ein zufälliges Phänomen handelt, sondern dass es auf menschliche Absicht zurückzuführen ist. Was diese Absicht ist und warum das so ist, ist jedoch reine Spekulation ohne überzeugende Erklärung.
Ortsnamen sind also ein heikles Thema, haben aber viele interessante Ecken und Winkel …
Pham Xuan Dung
Quelle
Kommentar (0)