法は雷のようなもので、
どこを指しても打て、安全な場所などない
(ナマズとヒキガエルの物語 - 匿名)
「指し示すところに当たる」(異形 Hit where you point) という慣用句があるのはなぜですか?
絵で見る慣用句(編纂:グエン・ティ・フオン・リー、作画:グエン・クアン・トアン - キム・ドン出版社、2020年)には、「将軍が指し示すところへ攻撃せよ:かつて戦場では、将軍は馬に乗り、剣や旗で標的を指し示し、「攻撃せよ!」と叫んで軍を指揮した。軍は命令に従わなければならなかった。将軍が指し示すところへ、軍は何も考えずに即座に攻撃し、命令に背くことは許されなかった。意味:命令を機械的、受動的に実行することしか知らず、創造性に欠けていた。」と説明されている。
しかし、「軍令は山ほどある」!戦場において、兵士たちが将軍の命令に従わず、独断で「創造」すれば、災いは「無命令退却」(敗軍は退却命令を待たずに、混乱の中敗走する)しかない。したがって、兵士たちが指揮官の命令に従うことこそが軍の強みであり、「命令を機械的、受動的に遂行することしか知らず、創造性に欠ける」と捉えることはできない。
実際、「hit where pointed」は「Thunder hits where pointed」の短縮形です。
民間伝承によると、ティエン・ロイは天の神であり、雷と稲妻を生み出し、悪人や不孝な者を罰するために命令に従います。天がティエン・ロイに罰を命じた者は誰でも、ティエン・ロイは命令に従い、雷の刃を振り回してその人を罰します。そのため、ティエン・ロイは主人の命令に常に従う忠実な召使いにも例えられます。
「雷は食事中の人に当たらない」という中国の諺があります。これはベトナム語の「天は依然として食物を避ける」ということわざに似ており、雷のように「言われたところに当たる」ように機械的に命令を実行する人でも、犯罪者が食べているのを見たら「食物を避ける」ことを知っており、命令の実行を遅らせることを意味します。(他人の食事を尊重するようにというアドバイス)。
『ナマズとヒキガエルの物語』には、「法律は雷のようだ」という慣用句もあります。これは、雷神が天の命令を遂行するように、国の法律は厳格で、変更したり、執行を遅らせたりすることができないことを意味します。
したがって、「Wherever the thunder points, strike there」は、「Where the thunder points, strike there」という物語から来ており、「Idioms in Pictures」の本で説明されているとおりではありません。
ホアン・チン・ソン(寄稿者)
出典: https://baothanhhoa.vn/nguon-goc-thanh-ngu-chi-dau-danh-day-256103.htm
コメント (0)