ភាសាអង់គ្លេសធុរកិច្ច គឺជាផ្នែកសំខាន់មួយនៅក្នុងនាយកដ្ឋានភាសាអង់គ្លេស។ សំខាន់នេះមានគោលបំណងបណ្តុះបណ្តាលនិស្សិតបញ្ចប់ការបកប្រែដែលអាចប្រើប្រាស់ភាសាអង់គ្លេសបានយ៉ាងស្ទាត់ជំនាញនៅកន្លែងធ្វើការ។
តើអ្នកអាចធ្វើអ្វីបានបន្ទាប់ពីបញ្ចប់ការសិក្សាពី Business English? (រូបភាពគំនូរ)
ដូច្នេះតើមុខតំណែងការងារជាក់លាក់អ្វីខ្លះដែលឧស្សាហកម្មនេះនឹងនាំមកដល់និស្សិតបន្ទាប់ពីបញ្ចប់ការសិក្សា? អត្ថបទខាងក្រោមនឹងជួយអ្នកឆ្លើយសំណួរនេះ។
អ្នកបកប្រែភាសាអង់គ្លេសអាជីវកម្ម
បច្ចុប្បន្ននេះ មានក្រុមហ៊ុន និងសហគ្រាសបរទេសជាច្រើនបានបង្កើតឡើង និងប្រតិបត្តិការនៅក្នុងប្រទេសវៀតណាម ដែលមានធនធានមនុស្សសំខាន់ៗជាជនបរទេស។ ក្នុងអំឡុងពេលដំណើរការប្រតិបត្តិការ ពួកគេជួបប្រទះការលំបាកជាច្រើន ដោយសារភាពខុសគ្នានៃភាសា និងវប្បធម៌។
ដូច្នេះហើយ ពួកគេពិតជាត្រូវការអ្នកបកប្រែដើម្បីជួយពួកគេក្នុងការបកប្រែ។ អ្នកបកប្រែត្រូវបានចាត់ទុកថាជាស្ពានរវាងក្រុមហ៊ុនបរទេស និងទីផ្សារវៀតណាម។ ពួកគេមានភារកិច្ចបំប្លែងប្រតិបត្តិការ កិច្ចសន្យាពាណិជ្ជកម្មជាភាសាអង់គ្លេស និងខ្លឹមសារនៃការប្រជុំដៃគូពីវៀតណាមទៅជាភាសាអង់គ្លេស ឬផ្ទុយមកវិញ។
ការងារនេះទាមទារឱ្យអ្នកអាចប្រើភាសាអង់គ្លេសបានយ៉ាងស្ទាត់ជំនាញ។ ជាមួយនឹងបរិបទផ្សេងគ្នា អ្នកនឹងត្រូវប្រើពាក្យផ្សេងគ្នាដើម្បីបង្ហាញ។ ដូច្នេះហើយ អ្នកត្រូវបន្តពង្រឹង និងរៀនពង្រឹងសមត្ថភាពភាសាអង់គ្លេស។
អ្នកឯកទេសនាំចូល-នាំចេញ
អ្នកឯកទេសនាំចេញ-នាំចូល គឺជាការងារដែលតម្រូវឱ្យអ្នកធ្វើជាម្ចាស់នៃនីតិវិធីទាក់ទងនឹងការនាំចូល និងនាំចេញ។ ជាមួយគ្នានេះ អ្នកត្រូវរៀបចំឯកសារ ក៏ដូចជាសេចក្តីព្រាងឯកសារ និងកិច្ចសន្យាប្រតិបត្តិការជាភាសាអង់គ្លេសសម្រាប់ក្រុមហ៊ុន។ ការងារនេះក៏ទាមទារការយល់ដឹងអំពីទំនិញ និងនិន្នាការទីផ្សារក្នុងស្រុក និងអន្តរជាតិផងដែរ។
អ្នកក៏ត្រូវបំពាក់ខ្លួនអ្នកជាមួយនឹងជំនាញផ្សេងទៀតដូចជា ជំនាញបញ្ចុះបញ្ចូល ជំនាញដោះស្រាយបញ្ហា... ដើម្បីអាចធ្វើការងារទាំងអស់បានកាន់តែងាយស្រួល។
អ្នកនិពន្ធអាជីពនៅទីភ្នាក់ងារសារព័ត៌មាន
មុខតំណែងជានិពន្ធនាយក អ្នកយកព័ត៌មាន អ្នកសារព័ត៌មាន និងអ្នកសរសេរអត្ថបទ សេដ្ឋកិច្ច នៅក្នុងទីភ្នាក់ងារសារព័ត៌មាន តែងតែស្វែងរកបេក្ខជនដែលមានសមត្ថភាពធ្វើការបត់បែន និងក្នុងវិស័យជាច្រើន ដូចជានិស្សិតបញ្ចប់ការសិក្សាភាសាអង់គ្លេសពាណិជ្ជកម្ម។
ជាមួយនឹងចំណេះដឹង និងភាសាបរទេសរបស់ពួកគេ និស្សិតភាសាអង់គ្លេសពាណិជ្ជកម្មអាចធ្វើបច្ចុប្បន្នភាពព័ត៌មានសេដ្ឋកិច្ចយ៉ាងឆាប់រហ័សទាំង ក្នុងស្រុក និងក្រៅស្រុក។ លើសពីនេះ ជំនាញទំនាក់ទំនងនឹងត្រូវបានបន្ថែមតាមរយៈដំណើរការនៃការធ្វើការជាមួយក្រុម ការសិក្សា និងការកែលម្អជំនាញ។
ធ្វើការជាជំនួយការ ឬលេខាធិការនាយក
ទំនួលខុសត្រូវចម្បងរបស់ជំនួយការនាយកគឺរៀបចំការងារឱ្យស្របតាមដំណើរការប្រតិបត្តិការរបស់ក្រុមហ៊ុន ត្រួតពិនិត្យកាលវិភាគ ឯកសារទុកជាឯកសារជាដើម ឬតំណាងឱ្យនាយកក្នុងការដោះស្រាយបញ្ហាតូចតាច និងសំយោគរបាយការណ៍ជូនថ្នាក់លើ។
នៅពេលធ្វើការងារនេះ អ្នកត្រូវតែមានជំនាញភាសាល្អ។ ដោយសារតែក្នុងអំឡុងពេលដំណើរការការងារ អ្នកត្រូវតែអានឯកសារ និងកិច្ចសន្យាជាភាសាអង់គ្លេសឱ្យបានញឹកញាប់។
ក្នុងពេលជាមួយគ្នានេះ អ្នកក៏ទទួលខុសត្រូវក្នុងការត្រួតពិនិត្យ និងត្រួតពិនិត្យកិច្ចសន្យារបស់ក្រុមហ៊ុនផងដែរ។ ដូច្នេះ ជំនាញបកប្រែគឺចាំបាច់សម្រាប់ការងារនេះ។ លើសពីនេះ ជំនាញដូចជា ជំនាញទំនាក់ទំនង ជំនាញធ្វើបទបង្ហាញជាដើម។
ធ្វើការជាសាស្ត្រាចារ្យភាសាអង់គ្លេសអាជីវកម្ម
បន្ទាប់ពីបញ្ចប់ការសិក្សាពី Business English អ្នកអាចក្លាយជាសាស្ត្រាចារ្យភាសាអង់គ្លេសនៅតាមសាកលវិទ្យាល័យ និងមហាវិទ្យាល័យនានាទូទាំងប្រទេស។ ទោះជាយ៉ាងណាក៏ដោយ ការបង្រៀនភាសាអង់គ្លេសមិនមែនជាការងារងាយស្រួលនោះទេ។ ការងារនេះទាមទារជំនាញភាសាអង់គ្លេសដ៏ល្អ និងបទពិសោធន៍បង្រៀនបន្ថែម។
លើសពីនេះ អ្នកត្រូវតែសិក្សាថ្នាក់អនុបណ្ឌិត យ៉ាងហោចណាស់ បរិញ្ញាបត្រជាន់ខ្ពស់ផ្នែកភាសាអង់គ្លេសធុរកិច្ច ដើម្បីមានសិទ្ធិដាក់ពាក្យសម្រាប់មុខតំណែងនេះ។ សាស្ត្រាចារ្យភាសាអង់គ្លេសអាជីវកម្មអាចធ្វើការនៅសាកលវិទ្យាល័យ និងមហាវិទ្យាល័យក្នុងវិស័យសេដ្ឋកិច្ច និងពាណិជ្ជកម្ម។
ប្រសិនបើអ្នកស្រលាញ់ភាសាអង់គ្លេសធុរកិច្ច អ្នកអាចយោងទៅលើមុខជំនាញភាសាអង់គ្លេសរបស់សាលាមួយចំនួនដូចជា៖ សាកលវិទ្យាល័យពាណិជ្ជកម្ម ហាណូយ សាកលវិទ្យាល័យដុងអា សាកលវិទ្យាល័យភាសាបរទេស (សាកលវិទ្យាល័យជាតិហាណូយ) សាកលវិទ្យាល័យធនាគារនៃទីក្រុងហូជីមិញ ...
Tuyet Anh (សំយោគ)
ប្រភព
Kommentar (0)