Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

ベトナムの衣装に日本の錦織をあしらったユニークな動き

Báo Thanh niênBáo Thanh niên23/11/2024

[広告1]

ベトナムのファッションは、常に融合と国際化を続けています。デザイナーたちは、故郷や地域を紹介するために、伝統的な文化素材を衣装に取り入れようと努めています。一方で、彼らは外国の素材を用いて、それぞれの製品において最も調和のとれた文化の交差点を模索しています。その結果、ベトナムの伝統衣装や、デザイナーのカオ・ミン・ティエンが最近発表した日本の古代の帯にインスピレーションを得たベトナム衣装など、興味深く多様な作品が生まれています。

日本の錦織とベトナムの伝統衣装を組み合わせ、ファッションファンを喜ばせている

日本文化が深く根付いた独特の構造を持つ帯は、ベトナムの古代衣装に用いるのが難しい素材です。しかし、カオ・ミン・ティエンは最新コレクションで、この帯を絹や蚕糸といったベトナムの伝統的な素材と巧みに組み合わせ、ベトナムのアイデンティティと国際的な精神を融合させたデザインを生み出しています。

デザイナーによると、彼が心を込めて制作した錦織はどれも唯一無二の手仕事によるもので、その扱いには高度な技術が求められるという。「日本の錦織とベトナムの伝統的な色彩や素材を組み合わせることは、創造的な課題であるだけでなく、二つの文化の交差という物語を伝える手段でもあるのです」とカオ・ミン・ティエン氏は語った。

Bước chuyển độc đáo với gấm Nhật trên trang phục Việt- Ảnh 1.

デザイナーのカオ・ミン・ティエンが最近発表したコレクション「 Cung Dinh」は、素材、技術、美学の巧みな組み合わせにより、ファンやファッション専門家を喜ばせています。

Bước chuyển độc đáo với gấm Nhật trên trang phục Việt- Ảnh 2.

ベトナムの衣装は外国の素材を使って、目立たないながらも刺激的で興味深い文化的調和を生み出しています。

Bước chuyển độc đáo với gấm Nhật trên trang phục Việt- Ảnh 3.

このデザインはベトナムの伝統衣装からインスピレーションを受けており、日本の独特な錦織や模様を使って、新鮮な印象のクリエイティブな製品を生み出しています。

文化的なつながりと調和

日本の錦織などの外国産素材の使用は、デザインに新しさをもたらすだけでなく、カオ・ミン・ティエンにとって市場拡大とベトナムファッションの国際的地位の確立にも繋がっています。これらの製品は汎用性が高いだけでなく、文化的価値も備えており、ベトナムのイメージを世界に発信することにも貢献しています。

デザイナーのカオ・ミン・ティエン氏は次のように語りました。「私は常に、ベトナムのファッションが伝統的な美しさを保つだけでなく、国際的にも受け入れられるよう願っています。日本の錦織とベトナムの伝統衣装を組み合わせることで、ベトナムの文化を最も創造的で現代的な方法で伝えることができるのです。」

Bước chuyển độc đáo với gấm Nhật trên trang phục Việt- Ảnh 4.

日本の帯は、帯(伝統的な衣装に着用する帯の一種)を作るのに使われる織物の一種です。帯には、ちりめん(色鮮やかな花柄の縮緬)、黒金襴(花の形をした模様)、金襴(扇や花をあしらった優美な織り模様)、熨斗(生地に織り込まれたもの)、扇や鳥、花などの模様が織り込まれたものなど、様々な種類があります。

Bước chuyển độc đáo với gấm Nhật trên trang phục Việt- Ảnh 5.

帯のフォーマル度は、デザイン、素材、そして用途によって決まります。重厚な錦織帯はフォーマルな場面やデザインで着用されるのが一般的で、軽やかな絹帯はカジュアルな場面やデザインで着用されます。

デザイナーのファム・ゴック・アン氏も同様の見解を示し、制作に必要な素材を探すために頻繁に海外へ足を運ぶと語った。「ヨーロッパのお客様の多くは、ベトナムに来て旅行したり、遊んだり、買い物をしたり、私が提案する革新的なアオザイのデザインにレースやタッセルのアクセサリー(トルコで非常に有名)が使われているのを見て、とても喜んでくれます。ベトナムのような小さなアジア市場で、これほどまでに素材をアップデートできるとは、多くの人は思っていないのです。」

ファム・ゴック・アン氏はまた、シャネルやルイ・ヴィトンといった世界有数のファッションブランドに長年仕入れている生地サプライヤーの多くが、製品開発の際に依然として一定量の生地を優先的に供給していると語った。さらに、アオザイなどのラ・ファムの主力デザインを刷新するため、ゴック・アン氏と同僚たちは、トレンドをアップデートする素材を探し、仕入れるために、香港の深水埗アクセサリー市場に頻繁に足を運んでいる。

トルコは、美しく多用途なタッセル、レース、シフォンなどの手作りのファッション製品とユニークな素材で有名です。

デザイナーのカオ・ミン・ティエンとファム・ゴック・アンのアプローチは、国際的な顧客からの注目を集め、ベトナムファッションのより深い浸透に貢献しています。彼らは美しいコレクションを創り出すだけでなく、ベトナムの衣装を新たな形で紹介し、文化交流の意義深い物語を紡ぎ出しています。

Bước chuyển độc đáo với gấm Nhật trên trang phục Việt- Ảnh 9.

デザイナーの Cao Minh Tien は、伝統が息づき、高地の影響と柔軟な組み合わせによる創造性に富んだコレクションで有名です。

Bước chuyển độc đáo với gấm Nhật trên trang phục Việt- Ảnh 10.

デザイナーのカオ・ミン・ティエン氏は、ベトナムの衣装に帯を使うのは容易ではないと語った。完成させるには、熟練した職人や職人たちに高い技術が要求される、細心の注意を払い複雑な工程を経なければならなかった。

Bước chuyển độc đáo với gấm Nhật trên trang phục Việt- Ảnh 11.

独特な日本の生地を使ったベトナムの伝統衣装は、ベトナムと日本のファッションファンの注目を集め、その職人技が高く評価されています。


[広告2]
出典: https://thanhnien.vn/thoi-trang-tre/buoc-chuyen-doc-dao-voi-gam-nhat-tren-trang-phuc-viet-185241123091437086.htm

コメント (0)

No data
No data

同じトピック

同じカテゴリー

ヘリコプターから見たランソンの洪水地域
ハノイの「崩壊寸前」の暗雲の画像
雨が降り注ぎ、通りは川と化し、ハノイの人々はボートで通りを行き来した。
タンロン皇城における李朝中秋節の再現

同じ著者

遺産

人物

企業

No videos available

時事問題

政治体制

地方

商品