Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

本格的な日本のラーメンをお試しください。価格はフォー2杯分だけです。

Báo Tuổi TrẻBáo Tuổi Trẻ06/08/2024

[広告1]
Nhìn từ bên ngoài, quán Tori Soba Mutahiro nổi bật với tông màu đỏ, xanh, vàng, sở dĩ có soba trong tên là vì chữ chukasoba, một tên gọi khác của ramen chứ không ám chỉ sợi mì soba - Ảnh: TÔ CƯỜNG

鳥そば ムタヒロの外観は、赤、青、黄色の色調が目を引きます。店名に「そば」が含まれているのは、「中華そば」という言葉に由来しており、ラーメンの別名であり、そばを指すものではありません。 - 写真:TO CUONG

ホーチミン市はベトナムで最もユニークな食の交差点の一つであり、ヨーロッパ料理からアジア料理、有名なインドカレーから日の出ずる国のラーメンまで、あらゆる料理を楽しむために近隣や遠方から食事客がやって来ます。

しかし、日本のラーメンの「標準」の味を見つけるのは非常に困難な道のりです。その理由の一つは、ラーメンのレシピが簡単に「コピー」されてしまうこと、そしてほとんどのシェフがベトナム人の好みに合うように味に一定の調整を加えていることにあります。

日本の首都のラーメン

今日、 Tuoi Tre Onlineは、ホーチミン市の中心部にある「リトルトーキョー」として知られる1区のタイヴァンルン路地の奥深くに位置する、ラーメンを楽しめる魅力的な場所を見つけました。

ここには日本食を専門に扱う店が数え切れないほどあり、密集して迷路を形成し、訪れる人々を圧倒しますが、ムタヒロという名前を聞けば、ここの住民のほとんどが知っています。

Ăn thử mì ramen chuẩn Nhật, giá chỉ bằng hai tô phở- Ảnh 2.

レストラン内の空間はとても居心地が良く、お客様はカウンターに座ってシェフが麺を調理する様子を見ることができます - 写真: TO CUONG

レストランの正式名称は「鳥そば ムタヒロ」 (仮訳:ムタヒロチキンヌードルレストラン)で、東京(日本)発祥です。オーナーは日本人で、2018年からレストランをオープンし、ベトナム人シェフを訓練しているので、言葉の壁を恐れることなく快適に体験できます。

ラーメン一杯の値段は120,000〜160,000ドンで、量はあまり変わらず、おかずの量だけが異なります。

名前の通り、ムタヒロとホーチミン市の他のラーメン店との違いは、スープが豚肉ではなく鶏肉から作られていることです。

Ăn thử mì ramen chuẩn Nhật, giá chỉ bằng hai tô phở- Ảnh 3.

日本の醤油スープのラーメンのクローズアップ。このような大きな丼は16万ドンもする。 - 写真:TO CUONG

鶏ガラスープの利点は、脂分が少ないため麺のスープが透明になり、鶏肉の甘みが他の材料を引き立てる「遊び場」を作ることです。

ムタヒロのラーメンの味は、醤油(しょうゆラーメン)と塩(しおラーメン)の2種類に分かれています。塩ベースのスープはより透明感があり、あっさりとした味わいですが、醤油ベースのスープはより濃厚で、より旨味が強いのが特徴です。

マスターラーメンフレーバー

スープが舌先に触れるとすぐに、濃厚で脂っこい味が味覚を刺激し、口の中に非常に長く続く甘い後味を残します。

伝統的な醤油と塩は毎週日本から定期的に輸入されていることが知られています。レストランでは、どちらかの材料が不足すると、商品が届くまでその料理の提供を中止し、他の代替品は使用しません。

Bên trong tô mì gồm: thịt heo, gà chashu, rong biển khô, măng, hành ba rô, trứng lòng đào ngâm tương và mitsuba (cần tây Nhật) - Ảnh: TÔ CƯỜNG

麺の中には、豚肉、チャーシュー、乾燥海苔、タケノコ、ネギ、醤油に漬けた半熟卵、三つ葉が入っています - 写真: TO CUONG

他の具材も同様に素晴らしく、麺は噛み応えがありスープを吸い込み、チャーシューは口の中で溶け、塩味の半熟卵は麺の味を引き立てます。

最も特別なのは、歯ごたえのある脂の乗ったチャーシューで、その食感はキノコをかじったような感じで、肉の味がスープと調和して、何とも言えない濃厚な感覚を与えてくれます。

さらに、ネギ、海苔、タケノコ、三つ葉(日本のセロリ)もラーメンの塩辛さと脂っこさを中和し、食べ飽きないようにしているようです。

ただし、スープはベトナム風と比べるとかなり塩辛くなっています。お店では酢、胡椒、唐辛子パウダーを用意しており、お客様のお好みに合わせて味を調整できます。お好みに合わせて、シェフに頼んで味を薄くしてもらうこともできます。

Nước dùng nêm muối thì trong hơn, bên trên thấy rõ mỡ gà nổi lên trông rất hấp dẫn - Ảnh: TÔ CƯỜNG

塩を加えたスープはより透明になり、上の鶏脂がはっきりと見え、とても魅力的です - 写真:TO CUONG

かつてムタヒロの顧客は、リトルトーキョー周辺で働いている、または家を借りている日本人だけでしたが、徐々にベトナム人の方々もこの店の評判を知り、体験に来たり、常連客になったりするようになりました。

ムタヒロに座っていると、喜びを隠しきれず「うまい!」と叫ぶ日本人客が時々います。


[広告2]
出典: https://tuoitre.vn/an-thu-mi-ramen-chuan-nhat-gia-chi-bang-hai-to-pho-2024080517023017.htm

タグ: 拉麺

コメント (0)

No data
No data

同じトピック

同じカテゴリー

ヘリコプターから見たランソンの洪水地域
ハノイの「崩壊寸前」の暗雲の画像
雨が降り注ぎ、通りは川と化し、ハノイの人々はボートで通りを行き来した。
タンロン皇城における李朝中秋節の再現

同じ著者

遺産

人物

企業

No videos available

時事問題

政治体制

地方

商品